• 科学60秒:盐多必60秒失

    文章较难,大家听写填空即可~ Even if you ____1____ the salt shaker, you probably get lots of sodium in processed or restaurant meals. But sodium can contribute to high blood pressure, and increases the risk for heart disease and failure, stroke, and kidney disease. So how many of us are limiting our sodium ____2____ to ____3____ - which scientists say could reduce new cases of coronary heart disease by 60-to-120 thousand per year. Researchers at the Centers for Disease Control analyzed data from the National Health and Nutrition Examination Survey from 2005/2006, the most recent years available. Nearly 4,000 adults over 20-years-old completed a physical, had their blood pressure taken and ____4____ what they'd eaten over the past 24 hours. This food survey was taken again about a week later. According to the data, less than 10 percent of adults are limiting their sodium to recommended levels. The study appears in the journal Morbidity and Mortality Weekly Report. The researchers suggest that food manufacturers reduce the sodium in processed foods. And that consumers ____5____ - which might mean doing more cooking at home, where you have control of the salt. have a light hand with intake recommended levels answered a survey of modify their eating habits 即使你口味清淡,也很有可能在食用加工食品或在餐厅就餐时摄入过多的钠。而过量的钠会增高血压,增加患心脏病、心力衰竭、中风及肾病的风险。那么,有多少人正将钠摄入量控制在推荐摄入量呢?科学家们认为若能按照推荐摄入量食用盐,每年将减少60至120个冠心病新病例。 疾病控制中心的研究人员对美国国家健康与营养检验调查2005年和2006年的数据进行了分析,这些数据是他们所能采集到的最新研究数据。近4000名20岁以上的成年人进行了身体检查,测量了血压并在问卷调查中回答了在过去24年间的饮食习惯。而一周后,再次对他们进行这种饮食调查。 数据显示,不到百分之十的人将盐的食用量控制到推荐摄入量。这项研究发表在《发病率与死亡率周报》上。 研究人员建议食品加工商在加工食品中少放盐,同时消费者也应改善其饮食习惯,即多在家做饭,这样你才能真正掌控食物里的盐量。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【科学60秒】爱疯不怕摔?你让NOKIA情60秒何以堪!

    科学60秒,又称SSS,又称Scientific America,说到这里相信大家都能想起来这个著名的广播节目了~每天都播出,总是有新鲜的科学小结论等你来挖掘。

  • 科学60秒:海水酸化 鱼儿60秒敢死

    果与不同酸度的海水混合,模拟匹配未来50年至100年间海水的酸度。在酸度最高的一批海水里,仔鱼起初会本能地避开捕食者,但事实上,它们很快就会被捕食者的气味所吸引——这可能是由于它们的嗅觉系统遭到了损害。 同样是这些鱼,当把它们放置在大堡礁附近的实验礁水域时,它们便不顾安危,离开了保护性的珊瑚到处乱跑。四处巡游的捕食者在30小时内便将所有的鱼儿捕食殆尽。而同样的30个小时,在现今海水酸度里的鱼儿们仅有10%被捕食。 诸多物种面临着同气候变化一样巨大的毁灭性挑战。这项研究表明,一些挑战将同狡诈的捕食者一样难以预料。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 科学60秒:月球60秒=水球?

    回了许多岩石样本。经过40年的观察,没人从中找到水的痕迹。这可能是因为月球形成过程中,撞击产生的热能使挥发性氢元素——水的重要组成成分——大量流失。 如今通过采用一项新技术观察含量在百亿份率数量级的物质,科学家重新研究了三个月岩样本,其中两个是执行阿波罗计划的宇航员从月球带来的,另一个是在非洲发现的陨星。科学家们从中找到了羟基,这是由含水岩浆结晶成岩石遗留下来的。 这些研究成果表明月球内部可能富含水分,尽管这些水分还不足以达到“泛滥”的程度。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 科学60秒:马路60秒杀手

    Living in the city, you can't escape traffic noise. But it's not just a ____1____. If you're over 65, the noise might be a risk to your health, too—by increasing your risk of a stroke. That's according to a study in the European Heart Journal. The researchers studied over 51,000 Danish city ____2____ for about a decade. And they mapped out noise levels at each person's home over time, using a noise calculating program. After accounting for other ____3____, like smoking history, diet and air pollution, they found that for the over-65 ____4____, the risk of stroke rose 27 percent higher for every 10 decibels of noise exposure. The baseline was the volume of a normal conversation. This study doesn't prove that road noise causes strokes. But previous studies have linked noise to heart attacks and higher blood pressure, too—possibly due to increased stress and ____5____. For older people who already have trouble sleeping, the researchers say that extra tossing and turning could be the cause. So don’t just worry about the fumes if you're relocating to a busy city street—keep in mind your sound health, too. 【视听版科学小组荣誉出品】 nuisance dwellers variables set sleep disturbance 住在城市里总避不开交通噪音,而这些噪音只会惹人讨厌。假如你已经超过65岁,这种噪音可能会损害你的健康——它会增加你中风的概率。这是《欧洲心脏杂志》上的一项研究报道。 研究人员在过去10年分析了5万1千多名丹麦城市居民的情况。他们用噪音计算程序在地图上标出每个人家里不同时间的噪音度。在考虑了其他诸如抽烟史、食谱和空气污染等多种变量之后,他们发现对于65岁以上的群体,曝噪每提高10分贝,这些人的中风几率就上升27%,而10分贝是正常谈话音量的底线。 此项研究并未证明马路噪音引起中风。但以前的研究显示,噪音和心脏病以及高血压也有关系——它可能会增加人们压力以及干扰睡眠。研究人员表示,对那些已经睡不好觉的老人来说,不必要的辗转反侧可能是影响睡眠的原因。因此在一个繁忙城市街道上安家落户的时候,不要只考虑空气中的烟尘了——要记住全面健康也很重要哦。(sound双关了^-^) 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【科学60秒】不是特定职业的人才有的职业病(双语60秒有声)

    诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态 >>本节目音频下载<< [en]Gamekeeper’s Thumb Condition Outlives the Occupation[/en][cn]不是特定职业的人才有的职业病[/cn] [en]You’ve heard of tennis [w]elbow[/w]. Well, a friend of mine has gamekeeper’s [w]thumb[/w]. When he told me his [w]diagnosis[/w], it rang a bell. So I went through the Scientific American archives. And found this: [/en][cn]网球肘大家都听说过吧。可我有个朋友得了猎物看守者拇指,他跟我说的时候我就觉得耳熟,于是我跑去翻《科学美国人》往期资料,发现了这个:[/cn] [en]“Injury to the ulnar [w]collateral[/w] [w]ligament[/w] of the metacarpophalangeal joint trips off the tongue more agreeably as gamekeeper’s thumb. The name comes from the chronic ligament damage incurred by Scottish gamekeepers in the course of killing wounded rabbits.” [/en][cn]“掌指尺骨副韧带损伤,通俗地说,就是猎物看守者拇指,这个名称来源于苏格兰猎物看守者在宰杀受伤野兔时得的慢性韧带损伤。”[/cn] [en]The article that comes from quotes a physician named Kevin Math, that’s right, Dr. Math, who explained, “The gamekeepers would grasp the hare’s neck between the base of the thumb and index finger, and repetitively twist and hyperextend the neck. The activity would have to be repeated thousands of times before the ligament would get stressed to that degree.” Talk about [w]curling[/w] your [w]hare[/w]. [/en][cn]这篇文章引用的是凯文麦斯医生之言,他的解释是:“看守者会用拇指和食指掐住野兔的脖子,然后不断扭动弯曲兔脖子。这样反复成千上万次,韧带受到的压力才会如此之大。”这里说的是扭兔脖子。[/cn] [en]The same thumb damage can result during a fall while [w]skiing[/w], from the torque of the pole [w]strap[/w]. Doctors still refer to gamekeeper’s thumb more than skier’s thumb, even though schussers presumably [w]outnumber[/w] [w]bunny[/w] snuffers these days. My buddy’s was injured playing [w]softball[/w]. So I’m happy to report that no animals were harmed in the making of his condition. For which we give him two thumbs up.[/en][cn]其实滑雪速降时受到皮带扭转力的作用, 拇指也会受到同样的损伤。不过尽管现如今滑雪者远远多于宰兔者,医生们仍沿用猎物看守者拇指这一说法,而少用滑雪者拇指这一说法。我朋友是扔垒球的时候受 的伤,因此我愉快地向大家宣布在此过程中无任何动物伤亡,为此,让我们竖起大拇指鼓励鼓励他吧。[/cn] 点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关60秒链接。

  • 科学家用英语怎么说

    学出了一种新理论。 This scientist has put forth a new theory in his research field. 英语单词怎么好记的方法: 1、形象记忆,如:“tree”把tr看成树干和树枝,把ee看成树叶。“eye”把两个e看成两个眼,中间的y是鼻子。“banana ”把a看成一个个的香蕉。“bird” 把b和d看成两个翅膀等等。 2、整体记忆,把几个字母看作一个整体来记 如: “ow” 再加上不同的字母,可组成how,cow, low, now, town, down, know ”等; “ight”,再在前面加上不同的字母,可组成eight,light, right, fight, night, sight等。 3、睡眠记忆,晚上睡前读两遍要记的单词,然后睡觉,第二天醒来后再读两遍,这样记忆效果不错。更有效的就是在睡前和寝室的同学进行猜字竞赛。每次大家互相把当天学的单词猜一遍,这样就记的牢了。当然背单词重要的是要不间断的进行温习。 特别提醒:如果您对英语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上就是为大家介绍的科学家用英语怎么说,希望可以切实帮助到大家。更多英语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 【科学60秒】口水揭秘你的年龄(双语60秒有声)

    诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态 >>本期节目音频下载<< [en][w]Spit[/w] Analysis Reveals Hocker's Age[/en][cn]口水揭秘你的年龄[/cn] [en][w]Saliva[/w] contains many useful [w=component]components[/w]. Lubricants. Enzymes for breaking down food. And now, [w=compound]compounds[/w] that can reveal a person’s age. That’s according to a study in the journal Public Library of Science ONE.[/en][cn]唾液中含有很多的有用成分:润滑剂,分解食物的生化酶。而现在,发表在《公共科学图书馆·综合》期刊上的一项研究表明,这些成分还可以揭示一个人的年龄。[/cn] [en]During normal development, DNA in your body gets what’s called [w]methylated[/w]. Small chemicals called [w]methyl[/w] groups bind to the DNA, helping to determine which genes become active. But the patterns of methylation change as we grow older. Which was a [w]clue[/w] that measuring [w]methylation[/w] might give away age.[/en][cn]在正常的发育过程中,我们体内的DNA渐渐被甲基化[注1]。一些称为甲基的小化合物编进DNA中,用来决定哪些基因被激活。但是甲基化形式会随着我们的长大而改变。因此甲基测试也会泄露我们的年龄。[/cn] [en]The researchers studied DNA in saliva contributed by 34 pairs of male identical twins, ages 21 to 55. They found 88 sites on the men’s DNA where the amount of methylation correlated with their ages. The scientists next [w]verified[/w] that finding in 60 men and women, ages 18 to 70.[/en][cn]研究人员对34对21至55岁男性同卵双胞胎唾液中的DNA进行分析。他们发现男性DNA上有88个地方的甲基数量与他们的年龄有关。于是科学家们接下来在18至70岁的60位男性和女性中去验证。[/cn] [en]Then they narrowed in on two genes that had the strongest age-related correlation. And using just that data, they found that they could estimate the ages of their saliva [w=contributor]contributors[/w] to within five years.[/en][cn]接着他们锁定在两组与年纪最为相关的基因上。利用这组数据,他们发现可以根据唾液来估计他们的年龄,误差在5岁之内。[/cn] [en]This technique might help in crime scene investigations—recovered saliva could tell the age of a [w]perpetrator[/w]. So if you’re worried about anyone knowing how old you are, be careful where you spit.[/en][cn]这项技术在犯罪现场调查中可能会起到作用---被发现的唾液可以判断犯罪人员的年龄。所以,如果你担心别人知道你的年纪的话,喷口水的时候就要小心咯~[/cn] —Cynthia Graber 点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关60秒链接。

  • 【科学60秒】诊断肺结核 老鼠来帮忙(双语60秒有声)

    常用的肺结核诊断方法,但这需要精密的仪器和受过训练的人员才能进行。这种方式并不精确。[/cn] [en]That’s why the rats come in. The critters are easy to train and can smell chemicals present with a TB infection. So scientists sent more than 20,000 sputum samples from 10,000 patients in Tanzania to be analyzed [w]microscopically[/w]. They then presented the same samples to the rats. The results: the fancy microscopes found about 13 percent of the patients to be TB-positive. The rats identified an additional 620 cases, boosting the [w]detection[/w] rate by 44 percent.[/en][cn]这就是老鼠参与检测的原因了。这小家伙容易训练,而且可以嗅出带有肺结核 感染的化学物质。因此,科学家们寄出2万份来自1万名坦桑尼亚患者的唾液样本,并用显微镜来分析。他们又为老鼠提供了相同的样本。结果就是:价格高昂的显 微镜检测到约13%呈肺结核阳性的患者,老鼠则多辨认出了620份样本,检测率提高了44%。[/cn] [en]That may not sound like much, but remember a person with TB can infect another dozen or so people over the course of a year. So that’s more than 7000 people that could be saved by a rat.[/en][cn]这数字似乎没什么了不起。但请记住:一名肺结核患者在一年中可以感染十几个人。所以老鼠可以挽救7000多条人命哟。[/cn] —Karen Hopkin 点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关60秒链接。

  • 【科学60秒】 土星环——卫星的残迹(双语60秒有声)

    裹着岩石核心构成。当时,这颗卫星可能与土星周围的气态圆盘互相作用,将其轨道向土星拉近。[/cn] [en]As the moon spiraled in, tidal forces would have flexed its icy shell, stripping off chunks to build rings a thousand times more massive than Saturn has today.Eventually, ice boulders in the rings would have [w=smash]smashed[/w] into each other, spreading out the rings, and causing the outer edge to spawn icy moons—the small ones we find orbiting Saturn today.[/en][cn]当这颗卫星做螺旋运动逐渐接近土星时,引潮力会不断拉伸和压缩卫星的冰状外壳,将其剥离成块状,形成一个比现在的土星环还要大一千倍的环。最终,土星环中的冰石互相撞击,四散开来,并在土星环外缘形成我们现如今发现绕土星运行的小型冰态卫星。[/cn] [en]As for that ancient moon’s rocky core?Saturn probably [w=swallow]swallowed[/w] it up.Leaving Titan [w]unique[/w].And leaving scientists with a puzzle they finally may have solved.[/en][cn]至于那颗古老卫星的岩石内核呢?大概是土星将它吞噬了。只留下独一无二的土卫六,并留给科学家一个最终可能解开的谜题。[/cn] —Christopher Intagliata 点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关60秒链接。