• 看《歌舞青春2》学电影口语:哭鼻子去吧你!

    歌舞青春2》 小噱头:俩女生掐架?! 剧情引导:Sharpay又耍小手段下令取消员工参加才艺秀的资格,这终于惹恼了Gabby,她一气之下跑去找Sharpay理论,但Sharpay似乎对于自己的行为毫不在意…… 【台词片段】 Gabby: Forget about the rest of us, how about the fact that your brother has worked extremely hard on this show? Sharpay: Oh, boo-hoo. He'll be in the show. He'll do his celebrity impersonations. And don't lecture me about Ryan, given the way you've been interfering with Troy's future. Gabby: What? Sharpay: You've gotten him written up by Fulton for sneaking on the golf course, swimming after hours. I had to step in just to save Troy's job. Gabby: I'm not interested in what you think you're doing for Troy. That's between you and him. But you're messing with my friends, my summer, and that's not okay with me. Sharpay: You don't like the fact that I won. Gabby: What's the prize? Troy? The Star Dazzle Award? You have to go through all of this just to get either one? No, thanks, Sharpay. You're very good at a game that I don't want to play, so I'm done here. But you better step away from the mirror long enough to check the damage that will always be right behind you. ... 【台词翻译】 Gabby: 别管我们其他人了,想想你弟弟吧,他为了这场演出可是花足了心血的。 Sharpay: 哦,省省吧。他可是要上台表演的。回头他就表演套名人模仿秀。还有,别跟我提莱恩的事儿,也不想想你多拖累特洛伊。 Gabby: 你说什么? Sharpay: 都是因为你他才被佛顿记过的,溜到高尔夫球场玩啦,下班后游泳啦。要不是我及时插手,他工作早丢了。 Gabby: 你以为你对特洛伊怎么样,不关我的事。这是你们俩之间的事儿。但是你惹到了我的朋友,搅乱了我的暑假,这我可不能听之任之。 Sharpay: 你只是不愿意承认你输了这个现实。 Gabby: 难道还有什么奖品?特洛伊么?还是星光大奖?你做了那么多事儿就是为了得到这些个?谢了,夏佩。你这场比赛打得很好,可是我不想玩。我们两清了。不过你最好远离你的魔镜看

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:让演出锦上添花

    使得Ryan非常生气,而Kelsi也是无可奈何只能听她使唤…… 【台词片段】 Ryan: Oh, hey. Kelsi's got some great new ideas to spice up the talent show. It's got... Sharpay: I'm thrilled. That new duet that Troy and Gabriella sang? I need it. Kelsi: Actually, it's not available. Sharpay: Repeat. Kelsi: Well, it's something I wrote for Troy and Gabriella, just in case they decide to... Sharpay: You're an employee, not a fairy godmother. Let's have it. Transpose it into my key. Troy and I will be doing it in the talent show. Oh, and brighten up the tempo. We'll need to keep people awake. ... 【台词翻译】 Ryan: 嘿,Kelsi想歌舞青春2》 小噱头:明抢来着…… 剧情引导:Sharpay直截了当地问Kelsi要那首她写给Troy跟Gabby的歌到了个让表演锦上添花的好主意。说是...... Sharpay: 太好了。那首给特洛伊跟凯碧的歌呢?我要了。 Kelsi: 那个,那歌不给别人的。 Sharpay: 再说一遍。 Kelsi: 嗯,那是我给特洛伊跟凯碧写的,万一他们要...... Sharpay: 你只是我雇来的小员工,不是什么童话里的教母。拿来吧你。改成我的key。我跟特洛伊要在才艺秀上唱。哦,记得把拍子加快。我可不希望大家听着睡着咯。 ... 【口语解说】spice up 字面上就是让食物的口味变得辣起来,引申为使得活动更加有趣精彩。

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:十拿九稳没问题

    影视来源:《歌舞青春2》 小噱头:未来将是如何? 剧情引导:尽管东家很严苛,恋爱中的Troy和Gabby还是忙里偷闲溜到高尔夫球场野餐。他们聊到了大学学费和奖学金的问题,对此Troy觉得压力颇大;而Gabby却劝他应该着眼于当下...... 【台词片段】 Gabby: So, how's kitchen duty? Troy: Oh, you know, the team that washes dishes together, wins together. Gabby: My mom said summer jobs look good on college applications. Troy: All part of the frightening concept called "our future." Gabby: Are you worried? Troy: Hey, college costs a fortune. My parents are saving pennies, unlike the people at this place. Gabby: You're a cinch for a scholarship. ... 【台词翻译】 Gabby: 厨房的工作还顺利吧? Troy: 哦,你知道的,我们野猫队荣辱与共,一起赢球,一起刷碟子。 Gabby: 我妈说暑假实习上大学申请报告能加分的。 Troy: 现在所有恐惧的根源就是"我们的未来"。 Gabby: 你很担心么? Troy: 大学要很大一笔钱的。我父母都省吃俭用着,哪像这儿的富人。 Gabby: 你铁歌舞青春定能拿奖学金的。 ... 【口语解说】cinch cinch本义是指腰带,然后引申出了抓紧的意思,渐渐在口语中又有了"容易做的事儿、有把握的事儿",跟我们说的"十拿九稳"很接近。 使用的时候不要打成chinch,那是臭虫......囧

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:狗腿子一个

    影视来源:《歌舞青春2》 小噱头:尴尬………… 剧情引导:经过一场激烈的棒球比赛,大家对于Ryan有了新的认识,都愿意全心去接受这个本不属于他们圈子的伙伴,Gabby更是鼓励Ryan帮助大家排练,不巧被Troy撞见…… 【台词片段】 Ryan: Looking good. Gabby: Wow, Wildcat! Ryan: Too much? Gabby: Only in daylight. Ryan: Yeah. Gabby: East High colours, very impressive. Ryan: Hey. Be true to your school, right? Gabby: Absolutely. Everyone's excited about doing the show. Ryan: Hey, I know everyone thinks that I'm Sharpay's poodle. but I really think that I could... Gabby: Hey. If they were thinking that, they're not thinking that today. How do you do that swing-step you did last night? Ryan: That's easy. ... 【台词翻译】 Ryan: 气色不错啊。 Gabby: 哇哦,真够野猫的。 Ryan: 过头了? Gabby: 晚上就好了啦。 Ryan: 好吧。 Gabby: 东高色,不错哟。 Ryan: 嘿,要对学校效忠,是吧? Gabby: 没错。大家要排练都很兴奋呢。 Ryan: 那个,我知道大家都觉得我是Sharpay的狗腿子。不过我真觉得我...... Gabby: 打住。就算他们以前有这么想过,现在也绝不会这么想了。昨晚那个摇摆舞步怎么跳歌舞青春来着? Ryan: 很简单啊。 ... 【口语解说】poodle poodle是指贵宾犬,这里当然是指跟在边上摇尾乞怜的人咯。跟我们说的狗腿子非常接近~~

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:身体倍儿棒

    家当球童,不但如此,Sharpay的老爸居然还是坐着直升机华丽登场,完全被雷到了…… 【台词片段】 Sharpay: Hi, Daddy! Mr. Evens: Where's the first tee and what's the course record? I'm just kidding. I built the course myself and I hold the record, but who's counting? Princess. Son, you've been working out. Ryan: Yoga. Mr. Evens: Bring that around, there you go. Quite a season you boys had. 【台词翻译】 Sharpay: 老爸好! Mr. Evens: 第一杆在哪儿?这个场子的最高纪录是多少?开玩笑啦,我的球场我做主,当然是我最高纪录咯,不过谁歌舞青春会去计分咧你说是吧?我的公主。 儿子,你一直有在锻炼哟。 Ryan: 有练瑜伽哟。 Mr. Evens: 帽子转过来点儿,好了。 ... 【口语解说】work out work out也是词义比较多的一个口语词组,影片前面一段就有一首歌叫做Work This Out,意思是达成目的、获得成功;而这段里面则是进行一系列高强度且卓有成效的体育锻炼,通常言下之意就是“你身材棒了好多啊”,比方说本来豆芽菜一样的男生练出了8块豆腐干状(囧)腹肌,或者原先女孩子身上松垮垮的肉肉都练得紧绷起来看着苗条精神很多,就能说:You've been working out。

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:风水轮流转

    影视来源:《歌舞青春2》 小噱头:风水轮流转 剧情引导:看着Gabby和Troy俩人感情笃好,一旁的Sharpay气不打一处来,她酝酿着在这个暑假有所行动,动用她富家大小姐的权势得到自己想要的...... 【台词片段】 Ryan: Cheer up, Shar, it's summer. We can do whatever we want to. Everything changes. Sharpay: Ryan, who's the absolute primo boy at East High? Ryan: I'd say Troy Bolton has that category pretty much locked up, don't you think? Sharpay: And East High's primo girl? Just answer the question! Ryan: Gosh, you? ... 【台词翻译】 雷恩:高兴一点儿吧,莎佩,暑假了啊。风水轮流转,我们想做啥都歌舞青春行啦。 夏佩:雷恩,谁是东部高中拔得头筹的男生? 雷恩:我得说特洛伊·伯顿可是牢牢锁定了这个名号了,你说是吧? 夏佩:那么最吃得开的女生呢?快回答问题! 雷恩:我天,要不你? ... 【口语解说】locked up 很常用的一个词,但意思上倒是蛮扑朔的。可以用来表示某些食物由于暂时的损坏而不能用,渐渐的就引申为某样东西随便啥情况下的不可使用,在这里的意思是指最佳校草的名单已经被Troy弄成不可使用的了,因为已经被他霸占啦!

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:输得颜面尽失

    影视来源:《歌舞青春2》 小噱头:兄弟言和 剧情引导:Gabby的离去给了Troy一记当头棒喝,他终于做出了自己的选择,拒绝了Sharpay要与他同台演唱的要求,并退回到厨房同他的朋友们并肩,这也使得他的哥们冰释前嫌重归于好…… 【台词片段】 Troy: I was a jerk. Chad: Yeah. Troy: But, hey, brothers fight. Chad: And they're still brothers. Troy: Guys, I messed up your show and I'm sorry. Zeke: Yeah, because show

  • 看《歌舞青春》学电影口语:捧场/出洋相

    该去捧你的场而不是去出你洋相。 查德:是啊,无论胜败,我们都是队友。那歌舞青春才是我们应该做的。即使结果你是世界上最差的歌手。 杰森:不过我们可不知道,因为我们都没听过你唱歌呢。 特洛伊:你们听不见了,伙计们。嘉比瑞拉

  • 看《歌舞青春》学电影口语:24小时全天候

    影视来源:《歌舞青春

  • 看《歌舞青春》学电影口语:演艺圈这回事儿

    已经走了。 雷恩:没办法,这就是演艺圈。 特洛伊:我们不要钢琴伴奏清唱好了。 凯尔茜:哦,不,你们不能清唱。钢琴师在这儿,达布思老师。 莎佩:你不是真想来搅和吧? 凯尔茜:哦,没错。我就是来掺和的。台上准备。 达布斯老师:确实,这歌舞青春》 小噱头:您老就网开一面吧~~~ 剧情引导:篮球队同科学就是演艺圈。 【口语解说】 that's show biz show是指演艺、演出,没有问题;biz呢,则是business的缩写——连在一起就是演艺圈,娱乐业。That's show biz也是那种经常在外刊娱乐版会看到的大标题,表示“这就是娱乐圈(的世态炎凉)啊!”这样的感叹。例如最近闹得轰轰烈烈的美剧编剧集体大罢工