• 澳大利亚大学介绍——中央昆士兰大学

    口约1万)中心以西4公里,Post Code 4720(边远地区);埃默拉尔德位于布里斯班市西北880公里 (4)Gladstone:在校学生约300人,位于格拉德斯通(人学校简介 中央昆士兰大学是澳大利亚最有活力最具创新最丰富多彩的大学口约3万),Post Code 4680(边远地区);格拉德斯通位于布里斯班市以北530公里 (5)Mackay:在校学生约1000人,位于马凯市(人口约8万)中心西南7公里,Post Code 4740(边远地区);马凯位于布里斯班市以北1000公里 (6

  • 澳大利亚留学SVP计划

    化了签证程序,能加速签证审核的办理。是相对以前来说,比较宽松的留学移民政策。 对中国学生而言,SVP最大的吸引力在于,只要申请参与SVP的院校,其签证申请就可按最低风险等级来审核,而此前只有美国、英国等国的学生才能享受这个待遇。此外,学生在签证时不需要提供担保金证明和语言成绩。但必须注意的是,担保金和语言要求并非取消,而是转由学校来审核。下面我们来具体分析一下此项新政策。 首先,不看国籍,统一下调至最低风险。学生申请参与SVP的院校,其签证申请可以视作类似于Assessment Level 1(学生签证风险评估等级一级),也就是最低风险等级来审核,将不再受到学生国籍的影响。这样的好处在于,签证流程更方便,签证材料更简单,签证周期更短。据悉,在SVP新政实施之前,学生签证风险评估等级一级的国家是指美国、英国之类的低风险国家,而中国在此之前一直属于高风险的三级或者四级国家。 其次,签证时不再要求担保金和语言成绩,转由学校审核申请者的资金准备和来源。符合SVP新政要求的学生,在签证时不需要提供担保金证明和语言成绩。但是由学生申请的学校与学校认可的留学服务机构一道来审核学生的资澳大利亚移民局今年新出台的审核签证的新政策。SVP名副其实,在学金和语言是否符合赴澳就读的要求。 此外,该新政只针对高等教育学生签证。SVP新政只针对申请澳大利亚高等教育,即573签证类别的学生。申请了非学位课程的学生,则不能通过SVP申请签证,只能按照现行的风险等级Assessment Level 3来审核。 新政策在程序方面确实做了简化,但是,实质上,并没有发生改变,比如,资金等要求并未降低。不能简单地将新政解读为降低对申请人的要求。SVP实施的实质不是要降低留学澳洲的门槛和要求,而是加快审理的时间,从而以优质的服务吸引优秀的国际留学生赴澳学习。这也是由SVP的特点决定的。

  • 澳大利亚参展第十七届中国国际教育2012春季巡展

    澳大利亚

  • 澳大利亚纽卡斯尔大学:中国学生需更积极参与

    澳大利亚纽卡斯尔大学是澳洲知名学府,也是国际上公认的“由问题指导学习”的学习方法先驱。目前拥有学面的优势已经在澳洲排名并列第七位,拿国家研究资金补助排澳洲第九,八大名校之后就是我们大学了。我们最厉害的就是工程类、理工类的专业,还有医学类的专业。也有很多学生喜欢我们的商学院,因为我们的课程都是Job-ready,都是职业性导向非常强的课程,毕业后找工作会比较好找。 沪江网:中国学生在学校的表现一般处于怎样的水平? 林智聪:其实他们挺不错的。因为我们纽卡斯尔这个地方,本来国际学生的比例就很少,我们10个学生中大概有1.5个国际学生。在这样的环境里,他们的英语提高得很快。只要英语的沟通能力强,在学术方面也会非常优秀。 沪江网:澳大利亚纽卡斯尔大学对中国学生的整体印象如何? 林智聪:非常勤奋,但是有些时候可能要更加主动一点,积极

  • 澳大利亚大学介绍——弗林德斯大学

    澳大利亚弗林德斯大学 弗林德斯大学(The Flinders University)建于1966年,以1802年探索南澳海岸的英国航海家Matthew Flinders命名,是澳大利亚端接国际互联网使用借阅设施和收发电子邮件。校学生会为大家提供各种服务,学校还提供各种各样的生活娱乐设施,设备齐全的健身房及许多一流的运动场地。 知名校友: 1、著名政治参议员John Faulkner. 2、国家时报编辑 Brian Toohey 3、政治家和环保主义者Bob Brown 4、澳大利亚广播公司主席Donald McDonald AC 学校荣誉弗林德斯大学在物理研究方面非常知名,尤其是在原子、分子、等离子学以及核物理学领域取得了杰出的贡献。同时在分子的合成,分子动力学,物理有机学等高端研究领域方面,弗林德斯大学的专家也享誉盛名。弗林德斯大学的气象专家建成了世界先进的大气测量施。同时该校的海洋学家设计并启动了全国潮汐中心,该中心现在设在气象局。 师资力量: 1、该大学的多数教员拥有博士学位, 2、弗林德斯大学的Faith Trent教授自1997年就开始担任教育,人文,法律以及技术学院的院长,同时1992-1996年曾为促进高校教学国家委员会委员,现在Trent教授是南澳高等教育多元文化委员会的委员。 合作企业: 弗林德斯大学是以下商业机构的股东: 1、弗林

  • 澳大利亚大学介绍——堪培拉大学

    学校简介 澳大利亚堪培拉大学成立于1967年,前身是堪培拉高等教育学家和杂志专栏作家(于1973年获得传媒学士学位职业写作方向); Ken Crispin博士,澳大利亚首府特区高级法庭法官(于1997年获得博士学位); Wil Anderson 澳大利亚广播公司知名人士(于1994年获得传媒新闻学学士学位); George Gregan 澳大利亚橄榄球协会队长(于1995年获得教育学士学位); Vivienne James 作家和德国银行Bankers Trust执行官(于1995年获得秘书学士学位); Pham Gia KHiem 越南副首相(于1987年完成英语国际关系课程) 学校荣誉: 2005年,堪培拉大学跻身于澳大利亚教育部评比的澳大利亚十佳大学行列。 (一)堪培拉大学基本信息 (1)英文全称:University of Canberra (2)性质:公立

  • 澳大利亚的大火依旧在烧,现在要烧到首都了

    ,” said Jonathan How, a meteorologist with the Australian Bureau of Meteorology, during a weather bulletin.[/en][cn]澳大利亚气象局的气象学家Jonathan How在播报天气时说:“周日,阵雨和风暴会影响新南威尔士东部和澳大利亚首都地区。但随着水分消散,干燥闪电和不稳定的火灾风险会增加,而这正是民众对堪培拉地区大火真正担心之处。”[/cn]   翻译:菲菲

  • 澳大利亚英文

    澳大利亚英文:Australia(澳大利亚)、Australian(澳大利亚的,澳大利亚人的)。例句:The koala is unique to Australia.树袋熊是澳大利亚

    2020-07-29

    百度问答

  • 澳大利亚大学介绍——卧龙岗大学

    学校简介 卧龙冈大学是一所世界级的一流学府。成立于1951年,大学

  • 澳大利亚遭遇历史级丛林大火,考拉纷纷逃亡

    在对整个考拉种群造成破坏。[/cn] [en]The lucky ones escaped the inferno with singed ears and burned feet, clinging to rescuers who came to save the already imperiled koalas.[/en][cn]一些幸运的考拉从大火中逃生,耳朵被烧焦,脚被烧伤,紧紧抓着来拯救受灾考拉的救援人员。[/cn] 图片来源:视觉中国 [en]But hundreds others of already vulnerable koalas are feared dead in a historic bush fire that has torn through the eastern Australia coast. That fire has claimed the lives of at least four people.[/en][cn]但数百只原澳大利亚本就脆弱的考拉恐怕已经在这场历史级丛林大火中丧生,这场大火已横扫澳大利亚东海岸。已有至少4人在大火中丧生。[/cn] [en]Rescuers and volunteers wandering through charred eucalyptus trees in New South Wales for marsupial survivors have found bleak signs of devastation: koalas incinerated while seeking refuge, leaving ash where conservationists hoped to tally the dead.[/en][cn]救援人员和志愿者在新南威尔士州烧焦的桉树林中搜寻幸存的这种有袋动物,那里满目疮痍:考拉在躲避大火时被烧死,只留下灰烬,自然环境保护主义者希望能清点一下死亡数量。[/cn] [en]"It's a national tragedy," Port Macquarie Koala Hospital Clinical Director Cheyne Flanagan told ABC News Australia.[/en][cn]麦夸里港考拉医院临床主任Cheyne Flanagan对澳大利亚ABC新闻说:“这真是全国的灾难。”[/cn] [en]She estimated earlier this week that as many as 350 koalas had been killed and said that number could certainly rise as koalas dehydrate or starve to death. More than 2.5 million acres have already burned on the east coast, with more fires in the west.[/en][cn]本周早些时候她估计有多达350只考拉已经丧生,死亡数量还会上升,因为还有考拉会脱水或饿死。东海岸起火面积超过250万英亩,西部还有更多的火灾。[/cn] [en]Fire roared through serene Lake Innes Nature Reserve, where as many as 600 koalas lived in a colony and died in the trees while seeking shelter, News.com.au reported.[/en][cn]宁静的英斯湖自然保护区大火肆虐,新闻网站News.com.au报道称那里的一个栖息地内有多达600只考拉,都在树上躲避大火时丧生。[/cn] [en]Social media has been awash with photos and videos of people stumbling upon burned and thirsty koalas placed in laundry baskets and munching on leaves indoors.[/en][cn]社交网站充斥着人们无意中发现被烧后口渴的考拉的照片和视频,它们都在室内被放在洗衣篮里咀嚼着树叶。[/cn] [en]Koalas are already considered vulnerable to extinction by wildlife officials because of forest clearing and human expansion, and their numbers have dropped to fewer than 20,000 in their primary habitat in New South Wales, according to the World Wildlife Fund, which said they could be extinct by 2050.[/en][cn]由于森林砍伐和人类扩张,考拉已被野生动物部门认定为濒危物种。世界野生动物基金会称,新南威尔士州主要栖息地的考拉数量已降至不足20,000只,到2050年将会灭绝。[/cn]   翻译:菲菲