• 现代社会学英语的重要性及意义

    学习英语以使我们更容易地参与国际合作与发展,为国家和地区的经济、科技、文化交流

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第三课 土地的讯息(4/4)

    给谁呢?几百年来 我们家一直拥有这片土地。我熟悉我的每一寸土地。我的孩子就是在这儿长大的,他们捉青蛙、逮泥螃蟹、采花朵。但是这片土地还是没能拴住他们或是召回他们。当他们每人有了一条牛仔裤,就像鸟儿一样飞

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第六课 枫叶街上的怪物(6/10)

    小孩对科幻小说的描述使得一群大人恐慌焦虑的情绪逐渐增长 Hints: Cain   Sure. They raise Cain with radio reception all over the world. And this thing, being so close--why, there's no telling the sort of stuff it can do. He wets his lips, smiles nervously. Go ahead, Charlie. You and Steve go into town and see if that isn't what

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第六课 枫叶街上的怪物(3/10)

    来自于美国作家Rod Sering的科幻小说,通过怪物的臆想反映人心的恶与复杂。 Hints: 本文是一篇戏剧,大家不用区别谁讲的,就按照听的顺着听写下去就行了,就和听写文章一样。 Charlie 在九秒backyard后面有三个点的省略号 Electricity's off. Phone won't work. Can't get a thing on the radio. My power mower won't move, won't work at all. I'll cut through the backyard...see if the power's still

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第六课 枫叶街上的怪物(8/10)

    来自于美国作家Rod Sering的科幻小说,通过怪物的臆想反映人心的恶与复杂。 Hints: 本文是一篇戏剧,大家不用区别谁讲的,就按照听的顺着听写下去就行了,就和听写文章一样 He got the car started somehow. He got his car started! How come his car just started like that? All by itself. He wasn't anywhere near it. It started all by itself. Don approaches the group: He stops a few

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第三课 土地的讯息(3/4)

    文化传统受到了现代社会经济发展的冲击,并表达了老一辈人对过去优良传统的珍视以及对家乡土地的眷恋之情。 Hints: 有引号 Why, only the other day I heard a boy shout and scream at his mother. If that kind of thing had happened when I was young, the whole village would have condemned such an ungrateful son, and his father would surely have given him a good beating. As for me, I couldn't change even if I wanted to. Am I happy or unhappy? This question has never occurred to me. Life simply goes on. Yes, this bag of bones dressed in rags can still plant and reap rice from morning till dusk. Diseases, wounds, hardship and scarcity have always been part of my life. I don't complain. The farmer: My wife is wrong.My eyes do see——they see more than they should. My ears do hear——they hear more than is good for me. I don't talk about what I know because I know too much. I know for example, greed, anger, and lust are the roots of all evils. I am at peace with the land and the conditions of my life. But I feel a great pity for my wife. I have been forcing silence upon her all these years, yet she has not once complained of anything. 就在前些天,我听见一个小男孩朝着他的母亲大声喊叫。如果这件事发生在我小的时候,全村人都会责骂这个没良心的儿子,他的父亲准会狠狠揍他一顿。 至于我,是不会变了,就是我想变也是不可能的了。我幸不幸福?我从来没有想过这个问题。生活简简单单地过着。是的,我这把裹着破烂衣衫骨瘦如柴的老骨头还能从早到晚地在地里耕作。疾病、伤痛、艰难、还有穷困始终伴随着我的一生。我没有怨言。 农夫:我老伴错了。我的眼睛看得见——看到了许多它们所不应该看到的。我的耳朵也听得到——听到了许多它们不应该听的。我没有将我所知道的说出来,因为我知道得太多了。我知道诸如贪婪、愤怒和欲望是一切邪恶的根源。 对于这片土地,对于我的生活境况我感到满足。但对于老伴,觉得对不住她,这些年来我对她一直沉默寡言,而她从未抱怨什么。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第三课 土地的讯息(1/4)

    死了,剩下的两个男孩和两个女孩在我们能为他们买得起牛仔裤的时候,就离开家了。我的大儿子在曼谷的一个有钱人家里做园丁,后来一家劳务介绍所送他到国外干活去了。我的小儿子离家也很远。 我们的一个女儿现在在曼谷的一家纺织厂上班,另一个女儿在一家商店里工作。她们偶尔回家来看看我们,呆上几天就又走了。他们经常寄钱给我们并告诉我们他们过得很好。我知道这并不是真的。有时候,(当我知道)他们受欺负受侮辱时,我就心如刀割。而这一切对于我的男人来说就好过些,他有一对听不见的耳朵、一张不说话的嘴和 一双看不见的眼睛。他总是不紧不慢,沉默寡言,过自个儿的日子。   虽然孩子们长时间不在家,但他们始终是我的孩子,也许是命运让他们离开了我们。渐渐精疲力竭了。而我和我的男人还是在这片土地上耕作。当雨水多的时候土地还不难耕种,可要是赶上干旱,干硬的土地不仅使我们的犁耙碎了,我们的心也碎了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【现代大学英语精读】(第一册)第三课 土地的讯息(2/4)

    我们的不同,他们说我们岁数大的人跟不上时代。我活了这么大岁数,从没进过理发店,没涂过嘴唇,没涂过指甲。我这粗手粗脚是用来在稻田的泥地里干活的,而不是摆样子好看的。现在的年轻姑娘们穿上了牛仔裤,看着像小伙子,可她们却认为这是时髦。为什么,只为了能买条牛仔哭,它们宁愿卖掉猪或水牛。我年轻的时候要是穿上他们那样的裤子,准得遭雷劈。   我知道时代已经变了,但有些东西是不该变的,我们还应该每天为僧人提供吃的,定期去寺庙上香。现在的年轻人往往把这些事留给上了岁数的人去做,这真是太不像话了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>