Beyoncé just brought baby Blue Ivy Carter home from the hospital. Beyonce’s former bandmate, Michelle Williams, says Jay-Z and Beyonce are natural parents.
这几天,碧昂丝带着女儿Blue Ivy Carter出院回到家中。碧昂丝曾今“真命天女”时期的好朋友米歇尔·威廉姆斯说Jay-Z与碧昂丝两人是天生的父母。

Michelle Williams was one of Beyonce‘s best friends (and Destiny’s Child co-worker) for years, so it’s only natural she is one of the few people who’ve gotten a glimpse of B and Jay-Z‘s infant daughter, Baby Blue Carter.
米歇尔·威廉姆斯是多年来碧昂丝的好朋友,两人曾今是真命天女组合的成员。所以,自然她会是为数不多能够抢先一睹碧昂丝与Jay-Z的宝贝女儿芳容的人之一。

“She is absolutely gorgeous. We were all in love,” Michelle also raved about Beyonce, 30, and 42-year-old Jay-Z’s parenting skills saying, “they have already settled into their role of being parents.”
“小宝贝太美了。我们都爱上她了,”关于30岁的碧昂丝以及42岁的Jay-Z作为父母的水平,米歇尔这样评价:“他们已经完全进入了当父母的角色中。”

Still, Williams admits that the ladies of Destiny's Child never thought their frontwoman would be the first to become a mom.
米歇尔·威廉姆斯还承认真命天女的成员都没有想到她们的主唱碧昂丝会是她们中第一当妈妈的。

"We were very shocked. We were laughing with each other the other day and she was like, 'Can y'all believe it? I was the anti – like no children for me,' and she's the first one [of us to have a baby]," Williams said. "So it was so amazing to see her." 
“我们都很震惊。有一次我们在互相开玩笑,她说自己是那种不太想要孩子的人,但她现在确是我们中第一个有孩子的人!”米歇尔·威廉姆斯说:“所以能看到她现在这样幸福真好!”