意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼本周三卸任当天,发行了他最新的情歌专辑。

Hints:
Silvio Berlusconi
Latin
Mariano Apicella
Neapolitan
Mario Monti
Kazakhstan
Italy's former prime minister and cruise-ship crooner Silvio Berlusconi released an album of love songs on his last day in office on Wednesday. The self-declared Latin lover, who often boasted he single-handedly kept large groups entertained for hours on end with his charm and silky voice, wrote the lyrics for the album entitled True Love. His singer friend Mariano Apicella performs the sensual Neapolitan songs, which tell of tormented love, featuring lyrics such as "another day of wind and rain, another night without you," or "Stay, and leave me your heart". Berlusconi, now 75, has written other albums with Apicella, though this is the first that includes samba tracks. "I run my hands down your side, because it's you. I adore you and I already miss you," says another lyric. Berlusconi, who still performs for friends at intimate dinner parties, also could not resist having the last word at a ceremony to mark the handover of power to Italy's new premier, Mario Monti. As he handed Mr Monti a bell rung at cabinet meetings, Berlusconi flashed his trademark smile and quipped: "I used to ring it when I was an altar boy." The scandal-plagued ex-premier, who is on trial for buying sex from a 17-year-old girl at one of his dinner parties, has spent his last days in power packing up gifts - a sword from Kazakhstan and a vase from China.
意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼本周三卸任当天,发行了他最新的情歌专辑。贝卢斯科尼曾经是一名游轮歌手。 该专辑名为《真爱》,由自称为拉丁情人的贝卢斯科尼亲自作词。贝卢斯科尼经常自夸,称凭借自身魅力和柔美嗓音,能连续独撑数小时,招待大批宾客。 他的歌手朋友马利亚诺•阿皮塞拉为专辑中的性感那不勒斯情歌作曲,歌曲描述了痛苦的爱情,歌词诸如:“又是一个风雨天,又是一个没你的夜”,或者“留下来,把你的心留给我。” 75岁的贝卢斯科尼曾和阿皮塞拉合作推出过其它专辑,但此次首次融入了巴西桑巴舞元素。 另一句歌词写道:“我的双手抚过你的身旁,因为是你,我爱你,已然很想你。” 贝卢斯科尼仍然在私密宴会上为朋友们表演,他在总理权力移交仪式上对新任总理马里奥•蒙蒂仍然“强辩到底”。 在内阁会议上把(象征总理权利的)银铃交给蒙蒂时,贝卢斯科尼的脸上露出标志性的笑容,打趣地说道:“我在做祭坛侍童的时候就用过它。” 这位丑闻缠身的前总理离任前几天,打包了两件礼品带走——哈萨克斯坦总统赠给他的军刀和一个中国花瓶。他被诉在自家宴会上向一名17岁的少女花钱买春。