From today, the supermarket will be stocking pure gold leaf, after the chef created a recipe that calls for it as a cake decoration.

从今天开始,这个超市将贮备纯金箔。因为赫斯顿的秘方上需要用它做蛋糕装饰。
 
Blumenthal's Spiced Popping Candy Chocolate Tart was created especially for Waitrose, and features a hazelnut shortbread base with orange chocolate ganache on top.
  
布卢门撒尔的辣味跳跳糖巧克力挞是为韦特罗斯特别制作的,它在榛子脆饼上配有橙味的巧克力甘那须。
 
It is the only UK supermarket chain to sell gold leaf, which comes in a small pot and costs 3.99 for one flake.
  
它是英国唯一销售金箔片的连锁超市,它被装在一个小罐子里,每片3.99英镑。
  
Gold lustre powder is stocked alongside the gold leaf, at 2.49 per pot, as well as packets of popping candy at 2.99.
 
金箔片的旁边放着金粉,每罐2.49英镑 还有一盒盒2.99英镑的跳跳糖。
  
The chef, whose Berkshire restaurant, The Fat Duck, is rated as one of the best in the world, said: 'I wanted to bring a sense of fun and seasonal extravagance to Christmas desserts and one way of doing this is through surprise.
  
这位厨师在伯克郡开的“胖鸭子”餐馆,被评委世界最好餐馆之一。他说:“我想给圣诞甜点带来趣味和奢华,做到这样的方法之一就是给人们带来惊喜。”