美国前总统戈尔主导的纪录片《难以忽视的真相》中全球变暖的现实触目惊心,节能减排刻不容缓。每一年越来越长、越来越难熬的夏季;太多太多的雨水,洪水肆虐;融化的冰川抬高了海平面,星罗棋布的岛国同富饶的沿海即将淹没;海水入侵,生态失衡;最无辜是那些,已经苦苦挣扎在生死线上的北极熊,已经面临灭绝威胁……这首主题歌I Need to Wake Up,对于所有人都是一记警钟,告诉大家是该觉醒了。



《不 能忽视的真相》主题歌歌词翻译
I Need to Wake Up
by Melissa Etheridge


Have I been sleeping?
I’ve been so still
Afraid of crumbling
Have I been careless?
Dismissing all the distant rumblings
Take me where I am supposed to be
To comprehend the things that I can’t see

我是一直睡着的么?
面对崩塌,满心恐惧地屏息静气
我是那么不小心么?
居然可以,忽略了不远处 的雷鸣
带我去到我该去的地方
让我把看不见的一切,看个分明


Cause I need to move
I need to wake up
I need to change
I need to shake up
I need to speak out
Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

因为我必 须行动起来
我必须觉醒
必须有所改变
必须撼动一切
必须要直言不讳
否则就支离破碎
我已沉睡太久
此刻
我 必须觉醒


And as a child
I danced like it was 1999
My dreams were wild
The promise of this new world
Would be mine
Now I am throwing off the carelessness of youth
To listen to an inconvenient truth

当我还是 年幼懵懂
像世纪末般狂欢舞蹈
做着无边无际的梦
信誓旦旦
说新世界由我掌控
如今我褪去年少
轻狂
倾听一个难以忽视的真相

That I need to move
I need to wake up
I need to change
I need to shake up
I need to speak out
Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

因 为我必须行动起来
我必须觉醒
必须有所改变
必须撼动一切
必须要直言不讳
否则就支离破碎
我已沉睡太久
此 刻
我必须觉醒

I am not an island
I am not alone
I am my intentions
Trapped here in this flesh and bone

我不是一座孤岛
我不是一个人苦苦寻找
囚 禁在这骨肉之躯中的
是我的远大抱负和目标


And I need to move
I need to wake up
I need to change
I need to shake up
I need to speak out
Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

因为我必须行动起来
我必须觉醒
必须有所改变
必须撼动一切
必须要直言不讳
否则 就支离破碎
我已沉睡太久
此刻
我必须觉醒


I want to change
I need to shake up
I need to speak out
Oh, Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

必须有所改变
必须撼动一切
必须要直言不讳
否则就支离破碎
我已沉睡太久
此刻
我 必须觉醒