一段烹饪传奇成就了两个女人。《掌握法式烹饪的艺术》的作者朱莉娅-查尔德是一个生活在法国的女人,她尝试制作法国传统大餐并最终获得了成功。

朱莉-鲍威尔是一个整天被办公琐事折磨的小秘书。一本《掌握法式烹饪的艺术》成了朱莉的成功宝典。她用一年的时间把书上524个经典菜肴尝试了一遍,并出版了一本《朱莉和茱莉亚:365天,524道菜,1间小厨房》,成了畅销书作家。

Writer-director Nora Ephron is acidly funny as an essayist and in interviews, but her movies like You've Got Mail and Bewitched and her biggest hit, Sleepless in Seattle, are both snobbish and pandering. Her characters have no subtext; they're cartoonish extroverts dropping judgments and pulling faces. Her new comedy, Julie & Julia, offers more of the same - except half of it, the Julia part, is dominated by Meryl Streep, who keeps you gasping with delight.

梅丽尔·斯特里扮演中年的Julia Child。Julia Child是美国最受欢迎的电视名厨之一,十余年辛苦后于1961年终获出版的《精通法国烹饪的艺术》至今已重印47版,是美国最畅销的烹饪书。

Streep plays the middle-aged Julia Child, and the movie follows her from the end of Child's government stint in Paris after World War II through the publication of her seminal book Mastering the Art of French Cooking, which introduced Americans to techniques perfected at places like Le Cordon Bleu. As narrative, the Julia scenes are not that compelling; what holds you is watching Streep transcend mere mimicry and cut a path to the woman's soul.

梅姑的表演已经超越了容貌举止相似的模仿,她要塑造的是美国人心目中的完美Julia Child。

Most American film actors are Method types - they begin by digging into their own psyches and dredging up past emotions. That's not, from what I can tell, how Streep works. Certainly not here! As Julia, she starts with the externals and moves from the outside in. The voice begins in the chest and erupts into that familiar burbling falsetto with its trills and diphthongs. Some words Child didn't want to let go of - they gave her too much pleasure, like butter. And those syllables - held notes - are Streep's way into Julia's pleasure centers.

Streep isn't tall, but she's photographed carefully and projects height; she understands the six-foot-two Child learned not to be ashamed of her size but to go with it. Her body follows that loopy voice in a kind of sloshy interpretive dance - and the performance becomes a musical triumph.

饰演Julie 的Amy Adams在这部戏里表现亦十分突出,把Julie的跋扈与脆弱都刻画得惟妙惟肖。

She's practically singing in an omelet-making reenactment from Child's 1960s black-and-white TV show - which the other main character, Julie Powell, played by Amy Adams, watches in 2002 with her husband, played by Chris Messina.

Alas, the real protagonist of Julie & Julia isn't Julia but Julie, who distracted herself from her messy life with a blog that chronicled her effort to cook all 524 dishes in Mastering the Art of French Cooking - in 365 days. Powell's book on that yearlong homage/ordeal is fast and fun, and the recipes, among them a whole section on aspic, are so out-of-fashion it's like a voyage back in time.

电影导演Nora Ephron曾经执导过广受欢迎的爱情喜剧电影《当哈利遇到萨莉》,《西雅图夜未眠》和《网络情缘》,温情搞笑的功夫很到家。在《Julie & Julia》中跟美食联系到一起的笑话更好看,不论是Julia大切洋葱还是Julie惊煮龙虾,都让人忍俊不禁之际暗自共鸣。

Ephron is a foodie, so the film has some texture. But when she cuts back and forth between Paris in the fifties and Queens, New York, in 2002 to show Julia and Julie achieve a kind of autonomy through cooking, The Godfather Part II this isn't. The connection is labored - and Julie, for all Amy Adams's charm, becomes a whiny cipher. All these characters really have in common is they both became celebrities, Child with her book and TV show, Powell when her blog started getting hits. One of the movie's emotional high points comes when Powell is interviewed by - gasp - food writer Amanda Hesser from The New York Times - who plays herself. The end titles climax cheekily with the news that not only did Powell get a book deal but her book was made into a movie. For Ephron, fame is the happiest ending.

I prefer to lop off Julie and her obnoxious husband and concentrate instead on Streep and Stanley Tucci as Julia's devoted husband, Paul. The actors worked together on The Devil Wears Prada and Tucci knows enough not to compete with America's most revered thespian. But he enhances her: His easy, affectionate presence grounds Streep's theatricality. My guess is Tucci, who's more of a Method actor, used his own bedazzlement with Streep to convey Paul's bedazzlement with Julia. For all the high artifice, the emotions between the two of them are marvelously real.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。