有时候我们词不达意,有时候我们言不由心,你有没有过这种体验——当某种感觉汹涌而来的时候,你确确实实感知到了,却不知道如何表达?
英语君为你整理了一份单词表,它们来自世界各地,专门描述一些说不清道不明的微妙感觉、或是一瞬间的动作和状态,你会感受到语言之博大精深,也会体会到自己词汇量之匮乏……


1. Nefelibata (noun, male and female, Spanish and Portuguese)
Nefelibata(名词,男女通用,西班牙语、葡萄牙语)


"Cloud-walker"; (literary) one who lives in the clouds of their own imagination, or one who does not obey the conventions of society, literature or art
“行走在云端的人”;(书面语)一个生活在自己的想象之云中的人,或者是一个不遵守社会、文学或艺术规范的人


2. Hoppípolla (verb phrase, Icelandic)
Hoppípolla(动词短语,冰岛语)


Jumping into puddles
跳进水坑


3. Tatemae (noun, Japanese)
Tatemae(名词,日语)


What a person pretends to believe; the behavior and opinions one must display to satisfy society's demands
一个人假装相信的东西;个人为了满足社会要求而必须表现出来的行为或意见


4. Honne (noun, Japanese)
Honne(名词,日语)


What a person truly believes; the behavior and opinions that are often kept hidden and only displayed with one's closest confidants
一个人真正相信的东西;常常被隐藏起来、只在密友面前表现的行为和意见


5. Brumous (adjective, English)
Brumous(形容词,英语)


Of gray skies and winter days; filled with heavy clouds or fog; relating to winter or cold, sunless weather
形容灰蒙蒙的天空和冬日;云雾蔽日的样子;形容冬天或者很冷又没有太阳的天气


6. Brontide (noun, English)
Brontide(名词,英语)


The low rumble, as of distant thunder
低沉的隆隆声,就像远方的闷雷


7. Mamihlapinatapai (noun, Yaghan)
Mamihlapinatapai(名词,南美的亚格汗语)


The look shared by two people who have reached an unspoken understanding or who desire the same thing but each wish that the other would offer it first
这么一种状态:两个人都明白,但谁也没挑明,而且都希望对方先捅破那层窗户纸


8. Sturmfrei (adjective, German)
Sturmfrei(形容词,德语)


“Stormfree”; (literary) the freedom of not being watched by a parent or superior; being alone at home and having the ability to do what you want
“风平浪静”的;(书面语)不受家长或上司监督的自由状态;一个人在家,想干什么就干什么的状态


9. Cwtch (noun, Welsh)
Cwtch(名词,威尔士语)


A hug or cuddle; a safe place; the space or cupboard under the stairs
拥抱或搂抱;一个安全的地方;楼梯下的空间或橱柜


10. Resfeber (noun, collective, Swedish)
Resfeber(集体名词,瑞典语)


The restless race of the traveler's heart before the journey begins, when anxiety and anticipation are tangled together; a "travel fever" that can manifest as illness
旅行开始之前旅人那种焦躁不安的心理状态,焦虑和期待交织其中;一种像疾病一样的“旅游热”


11. Fernweh (noun, neuter, German)
Fernweh(中性名词,德语)


An ache for distant places; the craving for travel
对远方的向往;对旅行的渴望

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。