【台词翻译】
Chad: 咋滴?弗顿派你来监视我们?
Ryan: 才不是咧,是我姐。她担心你们会弄砸她的才艺秀。
Zeke: 省心吧。我们呢原是想去的,不过后来Troy放了我们鸽子,所以就无所谓爱咋咋滴啦。
Gabby: 什么叫"爱咋咋滴"啊?这是我们自己的暑假诶。我觉得去表演的话会很有意思的。
Katti: 我也觉得。
Talyor: 同意。
...

【口语解说】bail on
七估摸这个词是属于非常非常口语化的,因为目前为止只在《绝望主妇》啦之类的美剧的台词里面有搜到,都是用作“放鸽子、食言、背叛”来解释。bail这个词本身有“保释”的意思,前些天看越狱的时候老看到的~~不过跟食言有啥关系?有待研究……语言的发展词义的变化真的很奇妙……(囧,又来了!)