7月8日上映的中国动画电影《大鱼海棠》Big Fish&Begonia,片子一出,立即成为“话题之作”,槽点与大鱼齐飞。豆瓣评分更是从才上映的8.2已下跌到如今的6.6。下面,小编就带大家细数那些戳中你的槽点,附赠英文解说哦O(∩_∩)O~

吐槽点之一:情怀 Nostalgia

看到这是不是有人要反驳,情怀不是应该:compassion/sentiment/affection甚至feeling都可以呢?但对于本片,所有的一切开始于12年前的一段flash动画,而所有的情怀也是基于此而生发出来。因此,小编脚的,"nostalgia"更适合。

nostalgia
【中文释义】1、思乡;怀乡 2、留恋过去,怀旧 3、(电影、小说等的)怀旧感染力
【英文释义】"Nostalgia is a sentimentality for the past, typically for a period or place with happy personal associations."指对过去的憧憬,通常是理想化而不现实的,经常和一个温暖的童年回忆、某种游戏或者珍贵的私人物品联系在一起。 

很多人说《大鱼海棠》就是在卖情怀。其实,近几年,卖情怀的片子不少,如星爷的《美人鱼》和《大圣归来》,只是,前者人家有地位大家就买他的帐,而后者着实让我们惊艳了一把。而《大海》作为一个新新之秀,既没有强大背景,又因剧情硬伤、情商感人而被粉丝诟病。而其“12年之约”的情怀更落为吐槽的把柄,很多人觉得“12年”你就给我看了一个画面。可见,情怀不是你想卖想卖就能卖,还是得要粉丝认帐才行。

吐槽点之二:备胎 Rebound Guy/Girl

Rebound 意为弹回、回升。
Rebound relationship
【中文释义】意为分手后在疗伤期随便谈个恋爱。
【英文释义】Rebound relationship is one in which a person becomes overly quick to commit to a new partner after having experienced an upsetting breakup or divorce.
【栗子】I don't really like him, he's just my rebound guy, this rebound relationship doesn't count. 

看完这部片子,不少网友都对湫这个“被男二”的男主大写的熏疼,虽贵为天神,却得不到女主的爱,还被发“哥哥卡”,这简直就是韩剧中那些悲催男二的翻版嘛!还有网友P图如上(备胎瞩目...)

然而,在这里,小编要说一句,英文中的"rebound guy/girl"实质的意思是"temporary lover",对,就是临时情人。但是,在正片中,女主却从来没有把湫当成情人,从头到尾,湫就是对女主一厢情愿的喜欢。而"rebound guy(备胎)"这种伤人的话又怎么配得上这种纯粹的感情呢

吐槽点之三:绿茶婊(Green Tea Girl

In the spring of 2013, a new term was launched over the Chinese Internet: Green Tea Bitch(luchabiao). According to Chinese netizens, the term is used to describe ambitious women who "pretend to be very innocent".
2013年,绿茶婊一词成功加入网红语言,因纯made in China,其翻译也是直译的不行"green tea girl",为了不显太Chinglish,有的翻译版本为"green tea bitch",简称GTB。

我们来看看green tea girl都有哪些特征吧!

1、拜金 Money-Worshipping/Gold-Digging
她们是不折不扣的物质女material girl,LV、prada永远是她们的心头好。
2、心机 Scheming
耍心机(play underhanded tricks/play mind games)也是她们必备技能之一,因此被人称为"心机婊scheming bitch"。
3、吊金龟 Snagging a rich guy
她们周旋于各种男人之间,游刃有余,为的是吊到个有钱的金主,你看过哪个绿茶婊是奔着穷小子去的? 

而在片中,女主椿从没对湫怀有暧昧情愫,没有耍心机利用自身魅力让湫对她言听计从,甚至,她从一开始就没想湫卷入进来;她对于鲲的好也是出自赎罪报恩,并非看上他有钱,话说鲲渔民耶,哪来的钱。说椿“绿茶”,你们认真的嘛?

吐槽点之四:玛丽苏 Mary Sue

玛丽苏一词来源于国外的同人小说,一般意指女主人见人爱,桃花朵朵开,异性缘跟开挂了似的,比如《花千骨》里的小骨。同理,男性“玛丽苏”可称为"Tom Sue"

其实,小编不认同此片是韩剧狗血cliche设定三角恋love triangle,鲲和椿之间爱情成分基本很弱,而椿和湫也没任何暧昧行径,但是,不得不否认的是,后半段的台词真的有些玛丽苏。诸如“你以为你接受的是谁的爱?你接受的是一个天神的爱!他将背叛所有的神灵去爱你!为你忍受一切痛苦!以此带给你快乐!” 看到这里,小编尴尬癌有些犯了。。。这就带来了第五个吐槽点。

吐槽点之五:尴尬癌 Super Awkward

最近网上流行的段子之一:这就非常尴尬了,翻译成英文就是"This is super awkward."这也是《破产姐妹》里的一句经典台词。

吐槽点之六:外包 Outsourcing

【英文解释】Outsourcing is a practice used by different companies to reduce costs by transferring portions of work to outside suppliers rather than completing it internally.
【中文解释】指公司为了削减成本把一部分工作移交给外部供应商。 

很多网友讽刺《大海》:动画外包,音乐外包,还有什么是自己的。在这里,小编要给大家科普一下。

动画制作流程分三部分:动画前期制作,动画中期制作和动画后期制作。
a 动画前期制作:策划、剧本、资料收集和整理、风格设计、角色造型设计、场景设计、分镜头台本。
b 动画中期制作:设计稿、背景绘制、原画、加动画、动作检查扫描、电脑描线&上色&合成。
c 动画后期制作:输出、剪辑、配音。

而《大海》所谓的“动画外包”,指将一部分原画(中期制作)交给韩国制作。在动画产业里,外包属于常事,大家看过的很多美日动画都是外包给韩国及中国的,为的是寻求最佳性价比,况且,《大海》外包的为原画中的中间帧。据我学动画的朋友说,中间帧技术含量不太高,而且外包部分都是要自己内部最后把关。全片共绘制1109张背景,没有CG特效,都是手绘特效,每个场景都讲求景深及层次的真实性,美术部分完全给力。以下是部分设计稿。

再说音乐,确实出自日本大师。12年前,《大海》flash里用的就是吉田洁的音乐,当时还被说侵权。十年之后,导演亲自请来了吉田洁为影片配乐。为了打造中国风,吉田洁用了两年时间,使用中国传统器乐创作了今天我们听到的空灵壮阔的音乐。

有些人会说这部片子三观不正,对于三观不正的英文解释,我特意问了在美国的朋友,她说在老外的世界里并没有这种说法,只有观点不合different values

而在这部影片里,椿因为间接害死救她的鲲,这时有个机会摆在她面前可以让她赎罪报恩,她自然同意了,至于之后发生的灾难她也无从预知,而当她发现是自己导致了灾难果断选择牺牲自己;对于湫,她也是一直不想让他卷进来,没有给过他暧昧的机会,三观不正说法不成立。不过一千个人眼中就有一千个哈姆雷特,所以可以说They don't share same values with this movie. 他们不认同这部电影的价值观。

也许,《大鱼海棠》不算是"神作a legendary work ",因为卖情怀nostalgia以及情商捉急让它成为众矢之的,剧情硬伤、台词尴尬癌super-awkward让许多观众从希望到失望成为黑子anti-fans,让那些对国漫恨铁不成钢的人心伤甚至愤慨,但凭良心,小编还是被它的唯美画面及超赞的音乐震撼住了。不论其动画水准还是配音、配乐都是一等一的。

在这里,小编希望还米有看过的朋友能屏蔽其黑历史和黑评,以平和的心态走进电影院,然后自己思考这部片子究竟算不算得上良心,相信我,这部影片还是值得一看的!至少小编的观影还是很享受的O(∩_∩)O~

声明:本文章系沪江英语原创内容,转载请注明出处。仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。