《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于可口可乐“色盲”广告一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:

The Coca-Cola Company recently deployed the advertising campaign in Denmark and it features an image that looks to most people like one large circle comprised of smaller, green and brown-ish colored circles arranged in a unique pattern. Apparently, though, as Adweek notes, the image's pattern reveals the word "Life," but only people who are color blind are able to pick up the message.
According to the Colour Blind Awareness non-profit organization, about 4.5% of the world's population is color blind, though more men are affected than women.

REFERENCE:
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

可口可乐公司近期在丹麦举行了广告活动,许多绿色和棕褐色的小圆圈排列成奇怪的花色,在大多数人看来就是一个大圆,这是此次的特色。这一特殊花色其实组成了单词“life”,不过只有色盲症患者才能看出来。
根据一个非营利性的色盲组织的数据统计,全世界约4.5%的人患有色盲症,对男性的影响高于女性。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>