《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济将何去何从一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND
经济一直一来是吵得最热的一个话题,而中国经济亦是世界经济中重要的一环。这一期超人就带大家看一看,国外人士是如何看到中国经济走势的。

CONTENT:

Sharma, speaking Tuesday at the Global Private Equity Conference in Washington, D.C., predicted that the credit boom would cause problems. 
Whenever a country increases its debt to gross domestic product sharply over five years, in the next five years there's a 70 percent chance of a financial crisis and 100 percent chance of a major economic slowdown, according to Morgan Stanley research.
 
WORDS AND EXPRESSIONS:
Global Private Equity Conference  全球私募股权投资大会
debt to gross domestic product    录得债务占国内生产总值
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

周二,夏尔马在华盛顿(Washington, D.C.)特区的全球私募股权投资大会(Global Private Equity Conference)上发表讲话。他预测,信用热潮或可引发问题。
摩根士丹利公司研究显示,任何一个在五年内录得债务占国内生产总值(GDP)比重快速上升的国家,在此后的五年间则有高达七成的概率会爆发金融危机,并且一定会遭遇经济增速大幅下滑。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>