《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于富士山上的WiFi一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND
你离得开手机吗?如果离不开的话,呆在那些边远地区的时候该怎么办呢?是不是会很头疼,不用担心,现在连富士山都装上了WiFi啦~

CONTENT:

The wifi will be available in a series of spots along the ascent, and protected with a special password. It will only be free for the first 72 hours after people connect.
Fuji joins a list of other places around the world – and above it – that have their own wifi connections.
Other mountains
Mount Qomolangma has had wifi since 2010, when a company installed hotspots on it. The highest hotspot on the mountain (and presumably the world) is 17,000 feet up, at the last base camp that people visit before they make their last push for the top.
 
WORDS AND EXPRESSIONS:
Mount Qomolangma                珠穆朗玛峰
hotspot                                  热点
last push                                最后的冲击
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

在上山途中的一系列景点内,wifi均可用,且受到特殊密码的保护。连接后仅72小时内可免费使用。
富士山成为全球范围内拥有自身网络连接的地点之一。
其它山脉
2010年,一间公司在珠穆朗玛峰(Mount Qomolangma)上安装了无线热点,从那时起,山上就有了wifi。最高热点海拔为1.7万英尺(或为世界最高),位于人们向山顶发起最终冲刺时所建的最后营地处。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>