《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于灾难挡不住旅行者的步伐4一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND

随着人们生活水平的提高,越来越多的人选择假期出行旅游。但是旅游地点除了那些已知的著名经典之外,人们似乎对发生过灾难或是恐怖事件的地区格外感兴趣。

CONTENT:

"We were confident that Thailand would eventually bounce back as a destination, but we didn't think that this year it would come back even stronger than last year," said Joakim Eriksson, director of communication for My Travel Sweden. "We were very surprised because we really expected a significant decline." 
Eriksson said My Travel now expects a 5 percent increase in visitors to both Thailand and Sri Lanka this season compared with the same season last year. This behavior is a sharp change from the patterns of the 1990s, Eriksson said. 
"During the first Gulf war we saw a sharp drop in travel as a whole, and the same after Sept. 11," Eriksson said. "Now the main impact of terrorism or disasters is a change in destination."
 
WORDS AND EXPRESSIONS:
bounce back                    反弹,迅速回复
Joakim Eriksson               吉姆·埃里克森
My Travel Sweden            瑞典—我的旅游(一间旅行机构)
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

“我们相信,泰国最终重新成为旅游热点地区。但出乎我们意料的是,今年的反弹力度比去年还要强劲。”“瑞典-我的旅行”组织交通部主任约吉姆·埃里克森说,“本来我们以为人数会出现大幅下滑,所以对现在的情况感到十分吃惊。”
埃里克森称,该组织预计与去年相同的旅游季节相比,今年前往泰国和斯里兰卡的游客人数均将上升5%。他指出,这种情况与20世纪90年代有了显著的变化。
“在第一次海湾战争期间,我们发现,旅游业总体上明显下滑,9.11之后也是如此。”埃里克森说道,“现在,恐怖主义活动或灾害袭击给旅游业造成的影响无非是改变了旅游的目的地而已。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>