Hugh Jackman, Hugh Grant and Hugh Laurie

Hugh Jackman, Hugh Grant & Hugh Laurie

首先来看看叫做“休”的大明星们,嗯,还是很大腕的,包括了一头金刚狼、一个英伦大众情人和一只豪斯大叔。

Hugh源自日耳曼语词根hug,意思是“心灵、心智、精神”。这个名字在法国贵族中很常用哦。

再来看看他们各自不同的姓氏:
Jackman这个姓氏跟Jack有点关系,本来是指Jack家的仆人,够直接吧。原来金刚狼祖上是服侍人家的……
Grant也是从法语中演变而来的姓氏,意思是“高大的”。休·格兰特家的先人想必很高,他也不矮哈。
而Laurie其实是Lawrence的变体,来源于在罗马受难的一位圣人,所以这个姓氏是有宗教纪念意义的哦。


《豪斯医生》经典台词大叔语不惊人死不休

Kate Winslet, Kate Beckinsale and Cate Blanchett

Kate Winslet, Kate Beckinsale & Cate Blanchett

好莱坞女明星中叫“凯特”的也特别多。我们熟悉的就有刚拿了奥斯卡的温丝莱特,以及同样是影后的布兰切特,还有主演《珍珠港》的大美女贝金赛尔。

不管是Kate还是Cate都是由Katherine这个名字简化而来,其实布兰切特出生时候的名字就叫Catherine Elise Blanchett,而这个名字的意思是“纯洁”。

至于姓氏,接着看……
Winslet由Winslade演变而来,本来是英国汉普郡乡村的一个地名。于是就知道新影后他们家的起源啦。
巧的是Beckinsale居然也是地名演变过来的,这个本来叫做Becconsall的村庄估计盛产火腿,因为这个地名意思就是“培根之地”,敢情跟金华差不多。
Blanchett则是从Blanc这个名字发展过来,本来是个古法语词汇,意思是“白色的”,是对白发人的一个昵称。突然响起《返老还童》中布兰切特最后的扮相,倒很贴切呢。

今年奥斯卡 四位“准影后” 想把她唱给你听

Audrey Hepburn and Gregory Peck

Audrey Hepburn & Gregory Peck

奥黛丽·赫本和格里高利·派克,这对经典的银幕情侣,他们的名字有啥好玩的呢?

Audrey这个名字来自一位公元七世纪的圣人,是一位东安哥拉(英国的古称)的公主,她在Ely筹建了一座修道院。有些人生来就是圣洁的公主啊……而Hepburn这个姓氏的含义就有点囧了,来自于古英文heah,意思是“高高的坟冢”。难道她们祖先以前是住坟场边上的?反正连在一起不知怎么就成了北京的地名——公主坟。

Gregory源于希腊语,意思是“警觉的,警醒的”,历史上有很多非常重要的教皇都叫做Gregory来着。而Peck是中世纪的一个职业名称,专门负责丈量啦称重啥的。连在一起就是警觉的测量师——是担心短斤缺两么?

《罗马假日》经典台词解析双语剧本下载

Vivien Leigh and Clark Gable

Vivien Leigh & Clark Gable

《乱世佳人》中的费雯丽和克拉克·盖博是另一对经典电影爱人,虽然私底下俩人是出了名地仇视彼此……

Vivien啦Vivian这种名字听着总觉得很舒服,它的意思是“活泼的、充满活力的”,奇怪为啥安妮宝贝小说里那些性格乖张的女子都叫这名儿呢?Leigh又是一个表示住所的姓氏,表示“林边空地”。林边空地一活泼的姑娘,倒也蛮合适斯嘉丽的哈。

Clark是个非常常用的名字了,你是不是想到了超人?其实Clark的意思是“有学问的男人”,还有一个意思则是“店员”,俩差别还挺大……又是一个表示住所的名儿,Gable的意思是“三角形状的山”。所以Clark Gable就是山脚下的学者or店员。(咋这么别扭……)

《乱世佳人》双语台词中英对照剧本下载

Brad Pitt and Angelina Jolie

Brad Pitt & Angelina Jolie

布拉德·皮特和安吉丽娜·茱莉这一对轰轰烈烈的好莱坞璧人,他们的名字很好玩哒。

Brad的意思是“粗大的树木”,怎么都觉得挺适合《越狱》狱警巴利克的就是不适合皮特呀。Pitt是指住山洞里的人,又是一个住所命名的,看皮特现在住的豪宅,可真光宗耀祖。连起来就搞笑了,Brad Pitt就是山洞里的粗大树木。汗一个……

Angelina这个名字看字面会觉得和天使有关。的确有点小联系,但它的词义是“信差、邮递员”,想来是天上人间的信使吧。而Jolie是从Jolly演变而来的,意思是“快乐的、幸福的”。所以Angelina Jolie就是快乐的信使咯。


《返老还童》充满哲理意蕴悠长的台词精选

Zac Efron and Vanessa Hudgens

Zac Efron & Vanessa Hudgens

再来看看荧幕前后都是情侣的《歌舞青春》两位小朋友吧。

红得不得了的Zac小朋友其实本名Zachary,这个名字的意思是“忠孝国王之人”,敢情还是一忠臣嘿!Efron则是出自圣经中的一个地名,于是总的来说Zac Efron这个名字就跟咱“向阳”、“建国”差不多的。

Vanessa这个名字很漂亮哈,是一种蝴蝶的种类,女孩子起这个名字会感觉很不错。Hudgens则是从之前说的Hugh演变过来,意思是什么还记得么?“心灵、心智、精神”哦。

点此《歌舞青春3:毕业年》全部歌曲收听下载>>

Daniel Radcliffe, Emma Watson and Rupert Grint

Daniel Radcliffe, Emma Watson & Rupert Grint

大红大紫的哈利波特三人组,三位演员的名字有没有一点魔力咧?

Daniel这个名字来自于希伯来语,意思是“上帝是我的审判官”,很复杂是不是?然后Radcliffe这名儿你有没有觉得还在其它什么地方见过?比方……《赤壁》的电影海报。没错了,拆开可不就是Red Cliff?!它还真就是“红色悬崖”的意思嘿。Daniel Radcliffe就是在赤壁接受上帝审判么?囧
Emma是美国最常用的名字之一了,含义也够博大,意思是“包罗万象的,全宇宙的”。而Watson不是屈臣氏的意思哈……它原本的形式是Walter,来自日耳曼语,本意是指“规则,统治,军队”。万事通又遵守校纪校规的,果然艾玛注定要演赫敏呢!
Rupert的意思是“闻名天下”,笑,果然是罗恩的追求。而Grint显然是Grant的变形咯,前面说过啦,再复习下,就是“高大的”的意思。还是很适合罗恩啊~~~果然名字取得好对今后的事业也有帮助的~~~

《哈利·波特6》人物海报 赫敏秀身材哈利更黑暗

Robert Pattinson, Kristen Stewart and Taylor Lautner

Robert Pattinson, Kristen Stewart & Taylor Lautner

去年新近走红的《暮色》三人组,一人一人狼一吸血鬼,他们的名字有没有暗示点什么呢?

Robert显然和刚刚说的Rupert同源,“声名大噪、闻名天下”,嗯,罗伯特自打演了吸血鬼之后的确一炮而红名声大噪了。看到Pattinson这名儿就知道一定是谁谁的儿子,果然是“光头的儿子”的意思。来自古英语Pate“脑袋、骷髅”一词。还是有一点点小惊悚的。
Kristen这类名字一听就知道和宗教有关,是“基督的追随者”的意思。Stewart则是古代的一官名,是指“某地的行政官”,贝拉的老爸可不就是警长么?
Taylor又是一职业名儿了,就是tailor裁缝啦,这个名字男女通用,《歌舞青春》里就有个女孩儿叫Taylor。Lautner则是指住在Lauten的人。Taylor Lautner就是住Lauten的裁缝。

吸血鬼《暮色》续集《新月》中的11张新面孔

Blake Lively, Leighton Meester, Chace Crawford and Ed Westwick

Blake Lively, Leighton Meester, Chace Crawford & Ed Westwick

最后来看看《绯闻女孩》里最红的四个人吧,他们的名字有啥好玩的呢?

Blake其实是个男孩儿名字,意思是“光明的,光亮的”;Lively看字面就能知道意思了,“活跃的,精明的”。难怪S常常中性打扮咧!
有趣的是Leighton居然也是个男孩名,意思比较雷:“种葱的”;Meester来自于“master”,类似于“达人、高手”这个意思。难道B是种葱高手?!囧
Chace是个古英语,意思同chase“追逐”;Crawford也是住所地名,从“crow+ford”而来。也就是“乌鸦滩”。Nate就这么成了乌鸦滩上追逐之人。
Ed当然是从Edward简化而来,非常常用的名字,意思是“富有的保护者”;Westwick同样是地名儿,在剑桥、约克郡那一带的村庄。看来Chuck祖上很早就发家了哦……


美剧口语《绯闻女孩》性感的XOXO什么意思?