When it comes to premieres, many actresses showed off some cleavage or back in their plunging gowns.
一到首映式,很多女演员就穿着越来越低的礼服卖弄前胸或后背。

However, Cate Blanchett decided to strike out of the red carpet cliches as she showed of some major shoulder at her latest screening.
但是,影后凯特·布兰切特决定放弃红毯上一成不变的装扮,只小露香肩。

The Australian actress opted for an unusual black Givenchy halterneck gown with bronze detailing as she arrived at the London premiere of Blue Jasmine.
这位澳大利亚女演员出席新片《蓝色茉莉》在伦敦的首映礼上穿了一件黑色纪梵希露背礼服,搭配青铜色花纹,看上去大方优雅。

Also at the premiere was her Engilsh co-star Sally Hawkins, who plays her sister in the movie, which is directed by Woody Allen.
同时出席首映礼的还有她影片中妹妹的扮演者莎莉·霍金斯,本片由伍迪·艾伦执导。

The film, stars Cate as a New York socialite Jasmine, who suffers a nervous breakdown and goes to live with her sister Ginger (Hawkins).
在《蓝色茉莉》中,凯特饰演一位纽约的社交名流茉莉,饱受精神崩溃折磨而跑去和妹妹金洁一同居住。