【台词翻译】 

Zac Efron: 大家好啊。
Ashley Tisdale: 嘿,欢迎收看本集特别呈现的节目,《高校音乐剧:一起来跳舞》。
Vanessa Anne Hudgens: 这准会热烈火爆。今晚我们将创造迪斯尼频道的历史。
Lucas Grabeel: 没错,但没你们可不行。把亲朋好友带上,随时准备开场。家具统统搁一旁,以免有人摔伤。离开座位别犹豫,跟着节拍跳欢畅。
Zac Efron:
伙计,你还真能写诗。
Lucas Grabeel: 哦,谁说不是。
Ashley Tisdale: 好吧。今晚我们将一步一步把舞蹈动作教给你。我们花了好长的时间才学会这些舞步,所以一开始做不对的话别担心哦。
Lucas Grabeel: 完全同意。只要跟着感觉走,就能一~~切顺利。
Vanessa Anne Hudgens: 要是真的太难的话,别担心,休息一下接着来。
Zac Efron: 我们先从我最喜欢的《Getcha Head in the Game》开始。
Ashley Tisdale: 要知道我们一开始电影排练的时候,跳舞的那部分让我可紧张了。不过练习了一会儿自后我就放松多了。连扎克都做得到。
Zac Efron: 阿什莉在说笑呢。

【口语解说】 kick off

kick off的意思很简单,就是“开始”来着,大概源于足球的开球?论坛上被七错打成了kick out了,那个词组意思就复杂许多,口语里面表示“解雇、开除”,或者"把球踢出界";但是有的时候又能表示“感觉很棒、感到很大的乐趣”;俚语里面又有让人“滚开”的意思。

更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!