【台词翻译】

凯尔茜:哦,实际上,如果你要演这个角色唱这首歌的话,我觉得应该更慢一……
莎佩:如果你演?凯尔茜,我亲爱的桑德海姆缩小版。我,已经出演了17部学校的音乐剧了。而你的作品,被选中过几次来着?
凯尔茜:这是第一次。
莎佩:那说明了什么?
凯尔茜:说明我得给你多写点独唱段子?
莎佩:不。说明你没资格给我指导、建议或者任何评价。我和雷恩能让你的作品得以见天日你该感激涕零才是。清楚了没有?
凯尔茜:清楚了,长官。我是说,莎佩。
莎佩:很高兴同你交流。

【背景链接】 Sondheim是谁? 

这里的Sondheim是指70年代最为活跃的作曲家和剧作家Stephen Sondheim,49岁时他已经为三部音乐剧作品作词和七部音乐剧作品作曲。他最为大家熟悉的作品就是《西区故事》
顺便说一下为什么这里要在Sondheim之前加上sawed-off呢?因为我们这位写音乐剧的Kelsi同学个子很矮小嘛,sawed-off的意思就是“锯断的”,引申义则是“矮小的”咯。

更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!