【台词翻译】

瑞恩:特洛伊·波顿在看我们的选拔名单。
莎佩:又看?他跟那个新来的女生混在一起,他们俩都在看名单来着。她这人总感觉怪怪的。她说她打哪儿来的?
瑞恩:喔哦!一个女爱因斯坦啊。你说她为什么会对我们的音乐剧感兴趣?
莎佩:不知道她是不是真的感兴趣。我们也没必要跟外行人磨记。不过……确保凯碧在学校某些……适合她的活动中很受欢迎也……没错呀。说到底,她可喜欢π了。

【口语解说】 hang around/out 

hang around其实是“在附近徘徊,荡来荡去”——around不就是附近、周围的意思么?这段剧情里面加上了with那就是“在某人周围荡来荡去、黏在某人周围”那样。
hang out呢在口语里面更常用,通常有一点点“约会”的感觉,但是没有date那么正式,适合那种稍微有点感觉、关系略比朋友暧昧一点的男女生一起出去玩。或者就是一群死党什么的逛街之类。它和around的区别就是它是“出去”的,out嘛。经常听到的一个词。

更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!