【台词翻译】

特洛伊:伙计,你知道学校音乐剧的事儿吧?报名就有加分。
查德:谁稀罕啊?
特洛伊:加分总好的吧……上大学什么的……
查德:你觉得勒布朗·詹姆斯或者大鲨鱼奥尼尔会报名参加音乐剧?
特洛伊:说不定咧。
查德:特洛伊。那些音乐剧里面不是什么街舞,或者摇滚,或者文化经典什么的。那就像是把音乐秀出来。不过是些夸张的服饰和化妆……哦,哥们儿,想想就吓人。
特洛伊:我知道。我觉得那是挺让人消遣的。莎佩也挺可爱的。
查德:山上狮子也很可爱。你不会拿来当宠物养吧?

【口语解说】 a good laugh 

laugh在口语中有时表示“消遣、玩乐”,have a good laugh就基本等于have a good time过得很愉快。但这里单独的a good laugh作为名词我就不是很确切了,硬要套上去的话很有“(博人一)笑”的感觉。照上下文也不是很好判断,因为Troy首先赞同了Chad的话认为音乐剧的服饰化妆有点吓人,但是后面又是褒奖擅长音乐剧Sharpay挺可爱而且还没有转折。我就搞不懂此刻这个小伙子对于音乐剧的态度是觉得“好笑”呢还是怎么着。谁替我拿拿主意?!

更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!