【重点词汇】

1. catch sb. red handed

当Jean Valjean被警察抓回,因为他偷了主教的银器时,主教声称这是送他的。句子 :“We caught this man red handed.” 中的“catch sb. red handed”的意思为“当场将……人赃并获”。善良的主教告诉他要做一个诚实的人,于是Jean Valjean准备洗心革面。

2. slip one's mind

当Jean Valjean被警察抓回时,主教为了为他掩饰,承认了是他送给Jean Valjean银器的。“这是真的,但是我的朋友,你离开得太早了,肯定有些事情你一下没想起来。” “slip one's mind”本意为“从脑海中滑落”,“一般是指没想起来”,“疏忽了”,“大意忘记了”。

3. a mouthful of sth.

当Jean Valjean在被警察放了之后,他开始忏悔,“上帝啊,我做了什么?我的人生就是一场永无停息的战争,他们要杀了我,仅仅因为我偷了一口面包!” “a mouthful of”作为量词,可以形象地表达“一口”。

4. close in

Jean Valjean为自己的错事感到后悔,十分感谢主教的帮助,但是同时又愤懑世道不公。“他告诉我我有灵魂,他怎么知道?我有别的路可走吗?什么才能改变我的生活?我在向这条改变生活的路前进,但是我失败了,而黑暗在迫近。现在应该是新的生活新的故事开始的时候了。” “close in” 意为“迫近”,“接近”。