Mickey Mouse wasn't the biggest star at Walt Disney World.

Fresh off Tom Cruise's split from Katie Holmes, the actor took daughter, Suri, 6, to the Magic Kingdom on Monday.

Dressed in an Ariel costume, Suri held hands with Cruise, 50, as they strolled through park alongside his sister, Cass Mapother.

"Suri looked like she was in heaven," Marianne Cohen of Tampa, who was at the park with her grandkids, tells PEOPLE. "It was really cute. She was walking around like she owned the place, having the time of her life, and Tom, who looked really handsome was talking to her, was really engaging with her."

沪江娱乐快讯:据美国媒体报道,阿汤哥日前在百忙之中抽出时间陪6岁的女儿前往位于美国佛罗里达的迪士尼乐园,苏瑞打扮成小美人鱼的样子,十分可爱。这一幕被网友偷拍,上传至网络。

据悉,阿汤哥与前妻凯蒂的离婚大战尘埃落定之后,凯蒂获得了苏瑞的单独抚养权,阿汤哥仅仅保留探视权利。但是为了不让苏瑞受刚刚离婚的父母影响,阿汤哥与凯蒂在这段时间里显然都放了太多的关注在女儿身上。凯蒂努力让小苏瑞过正常的生活,母女出行不再乘坐私人飞机而是改为普通航班,限制女儿吃冰淇淋,定期带苏瑞练体操等等。而身为父亲的阿汤哥显然对女儿更加溺爱,他工作之外的所有时间几乎都用来陪伴女儿,也尽量满足苏瑞的各种要求。

当天,与父亲一起逛公园的小苏瑞可以毫无顾忌的吃冰激凌,打扮成自己喜欢的小美人鱼的样子,可以任性撒娇。这显然比和母亲一起练体操更加让苏瑞感到轻松和快乐。