Johnny Depp's tenure as Captain Jack Sparrow has officially come to an end, following a Disney executive's confirmation that the actor will no longer be a part of the Pirates of the Caribbean franchise.
约翰尼德普扮演杰克斯帕罗船长的时代正式结束了!不久前,迪士尼一高管确认他不再出演《加勒比海盗》系列。

The studio's production chief, Sean Bailey, was speaking about the previously announced reboot – set to be written by Deadpool's Paul Wernick and Rhett Reese – when he was asked whether the series could survive without Depp.
该工作室的制作负责人肖恩贝利谈到将重新启动《加勒比海盗》系列主题时候,在被问及该系列是否可以在没有德普的情况下存活下来时,表示新的电影将由《死侍》的编剧保罗威尼克和瑞德里斯撰写。

Rather than deny the reports, Bailey told The Hollywood Reporter: “We want to bring in new energy and vitality. I love the [Pirates] movies, but part of the reason Paul and Rhett are so interesting is that we want to give it a kick in the pants. And that's what I've tasked them with.”
没有否认这些报道,贝利告诉《好莱坞记者报》:“我们希望带来新的活力,而不是否认这些报道。我喜欢[《加勒比海盗》系列]电影,但保罗和瑞德之所以如此有趣的一部分原因是我们想要给这系列带来新的乐趣。这就是我交给他们的任务。”

Unverified news that Depp would not be in the reboot surfaced in October during a red carpet interview in which the original film's screenwriter, Stuart Beattie, called Depp's time on the franchise "a great run”.
在一场红地毯采访中,原版电影的编剧斯图尔特比蒂说和德普共同制作这个系列的日子很开心,此后德普不会重新参加新电影拍摄的谣言就传开了。

Depp has played the role of Sparrow in five films across 14 years, which have accumulated box office takings of over $4.5 billion, making it the twelfth biggest franchise of all time.
德普在14年间的五部电影中扮演了船长的角色,累计票房收入超过45亿美元,成为有史以来第12大系列电影。

(翻译:Jen)