J.K. Rowling's magic spells a £34m pay day: Accounts reveal author's latest royalty cheque from the Harry Potter books and films
JK罗琳的魔法咒语收益3400万欧元:财务数据揭示了这位作家最近收到了为哈利波特的书和电影而支付的皇家支票。

The phenomenal success of Harry Potter has conjured up a £650 million fortune for the boy wizard's creator, J.K. Rowling — and her money-making spell shows no danger of wearing off.
哈利波特的非凡成就给这位魔法师男孩的创造者JK罗琳带来了65000欧元的财富,她的生财的诅咒一点也没有消失的危险。

I can reveal the once-penniless author is banking a £34 million royalty cheque from her agent, Neil Blair, as earnings from the Harry Potter books and films continue to roll in.
我可以透露这位曾经身无分文的作家从她的代理Neil Blair那里收到了3400万英镑的皇家支票,这是她从哈利波特的书籍和电影续集挣到的。

The payday is revealed in new accounts for the company that handles the royalty payments for Rowling’s artistic output, The Collections Agency Limited. Blair, her literary agent, is the sole director of the company, and J.K. Rowling is named as its ‘ultimate controlling party'.
发薪日揭示了公司的新财务数据,里面有罗琳的艺术作品产出的收到的皇家支付。罗琳的小说代理公司的总监Blair和罗琳被称作是“大Boss”.

Over the period May 1, 2016 to March 31, 2017, cash in The Collections Agency Limited leapt from £3.3 million to £46.5 million, primarily owing to income from books, films and merchandising. Rowling, 52, will receive more than £34 million, after deducting ‘payments of commission and other expenses’.
在2016年5月1号到2017年3月31号期间,托收代理公司的现金从330万英镑上升到4650英镑,基本收入来自于书籍,电影和采购。在扣除佣金和其他费用之后,52岁的罗琳将会收到超过3400万英镑。

(翻译:跳中国舞的小仙女)