看《雷神1》学口语:托尔的放逐
【影片介绍】
《雷神1》是2011年上映的超级英雄电影,也是漫威电影宇宙系列的第四部影片。故事发生在现今的地球以及艾斯卡的奇幻世界。故事的中心人物是拥有强大神力的雷神,但是他自大鲁莽的行为掀起了一场古老的战争,他也因此被贬入凡间作为惩罚,被迫与人类一同生活。托尔必须学会如何成为一个真正的英雄,才能对抗来自神界的强大黑暗势力。探讨一个人的传奇冒险,他从一个傲慢自大的神界王位继承人被贬入凡间,他必须成为一名超级英雄才能登上王位。
【选词片段】
Thor: Loki! What are you doing here?
Loki: I had to see you.
Thor: What’s happened? Tell me, is it Jotunheim? Let me explain to father.
Loki: Father is dead.
Thor: What?
Loki: Your banishment, the threat of a new war. It was too much for him to bear. You mustn’t blame yourself. I know that you loved him. I tried to tell him so, but he wouldn’t listen. It was so cruel to put the hammer within your reach, knowing that you could never lift it. The burden of the throne has fallen to me now.
Thor: Can I come home?
Loki: The truce with Jotunheim is conditional upon your exile.
Thor: Yes, but couldn’t we find a way.
Loki: And mother has forbidden your return. This is goodbye, brother. I’m so sorry.
Thor: No, I am sorry. Thank you for coming here.
Loki: Farewell.
【知识点】
1. threat of
托尔为了证明自己,不顾父亲的反对,和他的朋友们偷偷来到了寒冰巨人的领地,闯下大祸之后被父亲放逐到地球。后来,他被神盾局抓了起来,这时候,洛基来到了这里看他说,父亲—奥丁已经死了,证实你的行为,对国家造成面临战争的困境。Threat of是对……有威胁的意思,这里是指使阿斯加德面临战争的威胁。
2. fall to
洛基解释道他们的父亲死亡的原因,是奥丁承受不了这一切,还假惺惺地宽慰托尔说,你不要责怪你自己,我知道你爱父亲,我也是这样跟父亲说的,但是他根本不听。明知道你已经举不起锤子来了,还把它放在你的身边,实在是太残忍了。现在我继承了王位。Fall to,有落到,被击败的意思,这里是指王位落到了洛基身上。
3. farewell
托尔十分想回家,他对洛基说,我可以回家吗?洛基说谎告诉他,不发起战争的条件就是将你放逐。托尔继续追问道,但是我们应该可以找到别的办法吧!洛基继续打击托尔说,妈妈也禁止你回去,这是永别了。Farewell与goodbye都是再见,告别的意思,但是farewell用于书面表达,goodbye常用于口语中。
声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。