This time, there's a whole lot of snogging going on.

这回的激情戏是来真格儿的了。

Sure, we've seen it before in the "Harry Potter" franchise, Daniel Radcliffe or Emma Watson reeling in one of their co-stars for a smooch. Last year's "Half-Blood Prince," for instance, was sort of the series' romantic coming-of-age tale, with the Hogwarts crew often themselves puckering up first and asking questions later.

虽说在《哈利波特》系列之前的剧情中也有见过,丹尼尔·雷德克里夫、艾玛·沃森分别同其他演员有过一些小亲密戏。比方去年的《混血王子》吧,就是青春期小朋友卿卿我我好多浪漫戏的一部,于是霍格沃茨的孩子们都习惯了先亲完了事儿,有问题回头再说。

The first part of "Deathly Hallows," though, finds Radcliffe and Watson coming together for what might be the most spit-swapping "Potter" kiss of all.

然而在《哈利波特与死亡圣徒》的第一部中,却惊现丹尼尔和艾玛扮演的哈利与赫敏上演有可能是全部哈利波特系列中最激情的一段吻戏!

"It is full-on," Watson admitted to MTV News. "Actually, I forgot how full-on it was until I saw the movie, and I was like, 'Blimey, where did that come from?' It was really full-on."

在接受MTV台采访时,扮演赫敏的艾玛表示:“确实是开足马力的火辣。其实我当时拍的时候倒不觉得,回头去看电影的时候有把自己吓到了,心想要了命了,这哪里冒出来的激情撒?还真是有够火爆的。”

The two have known each for a decade, essentially growing up together and forming something of a sibling relationship. On "Deathly Hallows," they not only faced the prospect of sucking face, but doing it while largely in the nude.

这俩孩子认识已经有十年之久,真的是青梅竹马一起长大,已经情同兄妹般友爱。而在《哈利波特与死亡圣徒》中,两位居然不单单是亲亲嘴儿那么简单,还要赤诚相对。

"It was only the day before that they said, 'Oh, by the way, we hope it's all right, but we want you to be topless, and we're going to cover you in silver paint,' " Watson laughed. "It was awkward enough as it was without the silver paint and the strapless bra, but whatever. It works. It looks good for the story."

艾玛透露:“貌似也就是拍摄前一天通知咱俩说‘差点忘说了,希望乃们不要介意哈,你们俩要裸着上身拍哈,然后用银粉身上裹一层。’没银粉神马的就够尴尬了,我穿着无带文胸诶,不过不管怎么说效果不错咯,最后看起来很赞。”

This being a rather snog-heavy flick, Watson's kiss with Radcliffe wasn't her only bit of onscreen hanky-panky. She also had to kiss co-star Rupert Grint. That one, too, proved to be just a bit awkward.

不止和丹尼尔的戏份,同艾玛合作暧昧戏的还有下部里头同鲁伯特。虽然没有和丹尼尔的那么热辣,尴尬程度丝毫不减。

"I ended up pouncing on Rupert," she told us last year. "I was so desperate to get it over. After the first take, he was like, 'Whoa, there! Where did that come from?' I was like, 'Sorry!' "

艾玛去年如是说:“我就照着剧情直接朝鲁伯特扑上去了。实在是太急着赶快把这出戏拍完了。第一条拍过之后,他就惊了问我‘姑娘,淡定!这么激动干嘛?’我只好灰溜溜跟人家说对不起。”

Said Grint: "It took me by surprise."

鲁伯特表示:“很意外啦”。