今晚广州亚运会就要开幕了,而在开幕式上最引人关注的应该就是会由谁来点燃火炬以及以何种方式点燃,那就让我们抱着一颗好奇心来期待谜底揭晓吧。

大家知道,用来点燃主火炬的圣火是经过火炬接力,最后才来到开幕式现场的,那么“火炬接力”用英语该怎么说呢?

首先我们知道,“火炬”的英文就是torch,顺便提一下,主火炬因为不是那么小的一支,而是像大锅一样,所以“主火炬”一般用cauldron来表示。接着我们再来想一下关于跑步的词汇,“短跑”叫做dash,“马拉松长跑”叫做marathon,那么“接力跑”叫做什么呢?答案是relay。“火炬接力”其实也是一种接力跑,于是我们可以得出,它的英文就是torch relay

另外大家有没有听过一首歌叫"pass the flame"?这是2004年雅典奥运会的会歌,意思就是“传递圣火”哦。

这次的圣火是于今年10月9日在北京举行的点火仪式(the flame lighting ceremony)上采集的,来自云南艺术学院的康辰晨同学用太阳能镜(solar mirror)聚集太阳光点燃了第一支火炬,此后经过了2068名火炬手(torchbearer)的传递,穿越23座城市,最终抵达广州。

最后我们再来学习一个关于torch的习惯用语:carry a torch for,它的意思是偷偷爱着某人,尤其是当这种感情没有回报时,其实就是单相思啦。虽然这个短语已经有些过时,但还是用得挺广泛的。例:Graeme's been carrying a torch for Linda for years. Graeme暗恋了Linda很多年。

(本文由沪江原创,仅供腾讯亚运英语专题独家转载)