历经10年,《哈利·波特》的最后一部电影杀青了,陪伴我们那么多年的一部作品就此落下帷幕。今天,让我们重温魔法世界的种种,一起阅读英文原版小说吧~

不要因为“原版书”几个字而感到压力大,《哈利·波特》的原版小说其实并不难,我们一起学习,一起讨论,循序渐进,啃完一本书不是问题!(点我 回顾上期节目>>>

参与方式:

1. 阅读每期提供的一小段原文,文中生词已用沪江小D标示出来(如果另外有生词的话,大家可以用沪江小D查词)。

2. 文章粗体部分在下面的“主要知识点”部分有详细讲解,不是很了解的同学可以看解说部分学习,或者 点击 进入小组讨论帖提问>>>

3. 本文提供的音频为纯正英音,在阅读之余可以模仿朗读,一方面锻炼自己的发音,另一方面培养语感。因此,欢迎大家提供音频!(点击本文图片右边的“贡献文章录音”即可)

4. 在看文章的时候有什么不了解的地方,欢迎大家来到小组讨论交流。请进 初级英语学习小组>>>

音频:

原文:

His aunt was back outside the door.

"Are you up yet?" she demanded.

"Nearly," said Harry.

"Well, get a move on, I want you to look after the bacon. And don't you dare let it burn, I want everything perfect on Duddy's birthday."

Harry groaned.

"What did you say?" his aunt snapped through the door.

"Nothing, nothing……"

Dudley's birthday — how could he have forgotten? Harry got slowly out of bed and started looking for socks. He found a pair under his bed and, after pulling a spider off one of them, put them on. Harry was used to spiders, because the cupboard under the stairs was full of them, and that was where he slept.

When he was dressed he went down the hall into the kitchen. The table was almost hidden beneath all Dudley's birthday presents. It looked as though Dudley had gotten the new computer he wanted, not to mention the second television and the racing bike. Exactly why Dudley wanted a racing bike was a mystery to Harry, as Dudley was very fat and hated exercise — unless of course it involved punching somebody. Dudley's favorite punching bag was Harry, but he couldn't often catch him. Harry didn't look it, but he was very fast.

译文:

“你起来了吗?”她追问。

“快了。”哈利说。

“快了,那就赶紧,我要你看着熏咸肉。你敢把它煎糊了试试。我要达力生日这一天一切都顺顺当当。”

哈利咕哝了一声。

“你说什么?”姨妈又在厉声问。

“没什么,没什么……”达力的生日——他怎么会忘记呢?哈利慢慢吞吞地从床上爬起来,开始找袜子。他从床底下找到一双袜子,从其中一只袜子上抓下一只蜘蛛,然后把袜子穿上。哈利对蜘蛛早就习惯了,因为楼梯下边的碗柜里到处是蜘蛛,而他就睡在那里。

他穿好衣服,顺着走廊来到厨房。餐桌几乎被达力的生日礼物堆得满满的。看来达力收到了他想要的新电脑,至于第二台电视机,还有跑车就更不在话下了。达力为什么想要一辆赛车,这对哈利来说,是一个谜,因为达力胖乎乎的,而且讨厌锻炼——当然,除非这种锻炼包括拳脚相加。他最喜欢的拳击吊球就是哈利,可他并不是经常能抓住他。哈利看起来很单薄,但他动作机敏。

主要知识点:

1.  demand

“demand”除了一般的“要求,需求”的意思外,在这里它表示“to ask a question or order something to be done very firmly(询问,质问,命令)”,总的来说也是带有一种比较强硬的色彩的吧。比如说:
"Did you do this?" Kathryn demanded angrily.(“这个是你做的吗?”凯瑟琳气愤地质问道。)

2.  don't you dare

在文中,这个看似是一个问句的句子却以“don't you dare let it burn”这样一个陈述句形式表示出来。其实这里“don't you dare”是一个固定的表达法,表示“不要,不准”的意思。比如说:
Don't you dare do him the slightest harm!(不准你动他一根毫毛。)
是不是很有一种威胁警告的语气呢,以后也可以酱紫很有气势地吼别人一句^^

3. groan:

有关“说”的单词我们已经说过不少了,比如“snap”,比如“mutter”之类的。今天的“groan”意思和“mutter”有点相近哦,都可以翻译成“咕哝,嘀咕”,区别在哪里呢?
“groan”表示“make a deep sad sound when in pain, or to express despair, disapproval or distress”,比如说:
The audience groaned at his terrible jokes.(他讲的笑话很糟,听众发出不满的叹息声。)
不过“groan”和“mutter”都可以表示“发牢骚,抱怨”的意思。比如说:
She's always groaning on about how much work she has to do.(她总抱怨自己得干很多活儿。)

4. Harry didn't look it:

这个……就是个灰常奇特的用法了……小编查了字典查了谷歌还投靠了度娘还米有查出来囧。
照理说look是不及物动词,后面不能直接跟宾语,唯一的解释就是这里的“look”的意思是“seem to be”的意思了。(不是的话表抽……|||)比如说这句:
He might not look it. but he is much older than you.(看上去不像,但是他比你大得多。)
这个句型的用法很微妙……根据前后文的语境意思会变化……大家意会一下吧囧

小编提示

如果觉得节目不错想订阅的话,点击下面的图标,把节目订阅到部落吧!以后每次更新都会有通知送到哦~