18 他是最诱人的“落水狗”

18. HE LOOKS GOOD WET
下面我宣布,穿湿透T恤最性感诱人的是------泰勒劳特纳。自从某人在新月秀出一身肌肉后便一发不可收拾.....各种广告大片蜂拥而至。其实他还只是个十八岁的普通大男孩,而且是水瓶座哦~

And the winner of this wet T-shirt contest is ... Taylor Lautner! The New Moon star – who celebrates his 18th birthday on Feb. 11 – makes a splash as Malibu's finest during a magazine photo shoot in October.

17 他穿西装很帅

17. HE LOOKS GOOD IN A SUIT
娱乐圈从来都是脱衣服容易,再想穿上很难。而泰勒用始终正装出席各种活动的行动向众人宣告,他并不只是靠好身材抢镜头的。就说这一身剪裁合体的深蓝色意大利名牌杜嘉班纳西装配银色细领带再加上利落发型,就像他自己描述的:“帅气、闲适而又有一点点不羁。”

A month later, Lautner commands the red carpet in a tailored navy Dolce & Gabanna suit, skinny silver tie and sexily coifed hair at a New York screening of New Moon. Of his look, the actor told InStyle, "I like to be cool and comfortable but have a little edge."

16 他为了演好角色下苦功

16. HE FLEXES HIS MUSCLES
十六岁的泰勒曾被告之他太瘦太单薄不适合狼人雅各布这个角色。但是他却坚持锻炼,每天要负重30磅做运动。熬呀熬呀终于变成了现在身手矫健的大坏狼(小编:其实我很想说灰太狼...)。

At 16, Lautner was told he was too young and too thin to fill the role of a much-larger Jacob in the Twilight sequel. But he stayed focused, packed on more than 30 lbs. of muscle and kept his starring shot in New Moon. "Now I'm a big bad wolf!" he said.

15 他不离不弃靠得住

15. HE'S A LEADING MAN
还记得在新月中,爱德华离开贝拉时是谁一直陪在她身边帮她重拾笑容么?泰勒不仅在电影中为雅各布创造了一个浪漫的开始,也让克里斯汀在生活中对他赞不绝口:“如果这能说明什么的话,那就是---他待人如春风般亲近而又自然。”怪不得这两人在电影中的对手戏都那么水到渠成了。

In New Moon, Robert Pattinson's Edward leaves Kristen Stewart's Bella heartbroken – creating a romantic opening for Lautner's Jacob. "It definitely says something about him – he puts people at ease," Stewart says of her costar. No wonder their chemistry smolders onscreen.

14 他一点也不大嘴巴

14. HE DOESN'T KISS & TELL
去年四月泰勒在温哥华拍摄新月过程中,曾和出身迪斯尼的塞蕾娜戈麦兹一同游玩。但当记者询问他关于他们的关系时,四肢发达头脑不简单的泰勒表现的十分绅士并没有多说什么,任凭大家“看图说话”。

While filming New Moon in Vancouver last April, Lautner took time out to hang with Disney star Selena Gomez. But when asked about their PDA-filled dates, the hunk was a gentleman and let the photos do the talking.

13 他不断挑战自己

13. HE'S A DAREDEVIL
曾是四届极限世界武术冠军的泰勒(这就能解释他是怎么做到图片上的那个飞跃了!)可从来不犯懒。总是在给自己寻找下一个挑战。电影中的各种特技更是亲自上场。电影新月中狼人雅各布那个腾空变身就是在他不停地挑战后完美呈现的:“我该怎么跨越?”“是不是越过那个栏杆比较好?”“怎么做才能显示出角色变身的敏捷?”

The four-time Xtreme Martial Arts world champ (who can flip mid-air!) is never idle onset. "I'll usually just find things and ask them if I can do it," he has said of performing his own movie stunts. "What can I hop over? What can I hop off of? How can I show Jacob's agility after his transformation into a wolf?"

12 他心肠好有爱心

12. HE'S GOT A GOOD HEART
不知道大家还记不记得年初海地地震后,美国众明星曾举办过慈善筹款活动。泰勒也是其中一员,负责接听热线电话。这场活动共为灾区募得善款五千七百万美元。

In January, Lautner joined a who's who of A-Listers, including Jennifer Aniston, Julia Roberts and event organizer George Clooney, to man the phone lines at the Hope for Haiti Now telethon. The event raised more than $57 million for earthquake relief.

11 他对自己的事业有计划

11. HE HAD A 5-YEAR PLAN
左图是十三岁时的泰勒出演3D电影《冒险奇兵:鲨鱼男孩与岩浆女孩》的剧照。五年后,已经名气不小的泰勒渴望在事业上进一步突破,将出演科幻电影《钢铁骑士》。

A 13-year-old Lautner got his big break in 3-D as Sharkboy in 2005's The Adventures of Sharkboy and Lavagirl. Fast-forward five years, the actor (and avid football player) is set to star in the sci-fi action movie Max Steel.

10 他有领导才能

10. HE'S A PACK LEADER
见识过泰勒的腹肌之后,别忘了不只他一个身材好,他的那些同族狼人们也毫不逊色。这个小团体中有俨然大哥般的Sam,容易被激怒的Embry,还年轻爱玩爱打闹的Jared和Paul。

You've seen his six-pack, now check out his wolf pack! As Jacob, Lautner travels with four other ripped teen wolves: Chaske Spencer (Sam Uley), Kiowa Gordon (Embry), Bronson Pelletier (Jared) and Alex Meraz (Paul).

9 他是个好男友

9. HE'S A GREAT DATE
看图就知道泰勒多么会向女孩子献殷勤,看把另一个泰勒笑得眉眼开花。两人一起看过一场曲棍球比赛后一起靠在柜台前吃一杯冰酸奶。据传闻中的女友说他可是个绝品好男人呢。

From a hockey game and dinner to sharing fro-yo, Lautner knows how to court a lady. Just ask Taylor Swift, his Valentine's Day costar and rumored ex: "He's an amazing guy and we're really close," she has said.

8 他谦虚又亲切

8. HE'S A CROWD PLEASER
他从不拒绝粉丝的合影签名要求。“其实我很紧张有那么多人支持我演的狼人雅各布,我很努力地把这个角色演好。”泰勒谦虚地说:“我肯定粉丝们会喜欢任何人演的雅各布的,我只是幸运才得到这个角色。”

"I get nervous trying to represent Team Jacob in the right way," says Lautner, pictured with fans at the MuchMusic Video Awards in June. "The fans would love anybody who played Jacob," the humble hunk has said. "I'm just lucky to be the one who got the chance."

7 他戴假发都很帅

7. HE EVEN LOOKS GOOD IN A WIG
暮光之城一开始出场的雅各布戴着怪怪的假发,棉布格子衬衫也把他的好身材藏得严严实实。但还是傻乎乎的可爱,泰勒自己也对这个假发满肚子抱怨:“头发老是会跑到我嘴里。尤其是在拍我靠近贝拉想吻她的时候,我还要先呸出头发先...(头发)太捣乱了。”

On a lesser hunk, Jacob's wig could look downright goofy. "[The wig] would get caught in my mouth, and I would be spitting it out in this scene where I'm coming close to kissing Bella," Lautner admitted. "It was annoying."

6 他骑摩托超帅

6. HE LOOKS COOL ON A BIKE
当贝拉不自量力骑摩托被甩出去时,雅各布翻身跨上摩托发动引擎冲去救她有多帅大家都看得到。泰勒自曝说:“在电影中我只需要骑那辆轻型摩托五秒钟,但我必须要让这五秒看上去要多帅有多帅。”

When Kristen Stewart's Bella crashes her bike in New Moon, it's Lautner who revs his engine to come to her rescue. "Yes, I rode the dirt bike for a total of about five seconds in the film," he said, "but, for those five seconds, I had to look as cool as possible."

5 大明星都是他的粉丝

5. HE'S GOT HOLLYWOOD FANS
众所周知大美女金·卡达施安可是狼人的死忠粉丝,就连曾经斩获奥斯卡奖的杰米·福克斯也没有幸免。曾和泰勒一起在众星云集的《情人节》露脸结缘后,杰米借机可是大大吓了泰勒一跳。据泰勒自己说:“他(杰米福克斯)走向我说‘嗨,我是你的超级粉丝,有什么办法能让我跟你合个影吗’我直接晕死‘你在开玩笑吗?我能跟你合个影吗?’”

Kim Kardashian is a devoted Team Jacob fan, and so is Oscar winner Jamie Foxx, Lautner's costar in Valentine's Day. "This guy walks up to me and he goes 'Hey ... I'm a huge fan. Is there any way I can get a picture with you. I'm Jamie Foxx," Lautner recalls. "I was like, 'Are you kidding me? Can I get a picture with you?'"

4 他有一副好身材

4. HE'S ABS-OLUTELY RIPPED
随着时代杂志对泰勒在电影中显露出的好身材大加赞扬后,一同出演的罗伯特帕丁森也难掩艳羡之情:“每次看到(他的肌肉),我都会感叹‘天啊,我必须要去健身房。’”

"His torso remains so central a character it should be given its own credit line," praised Time magazine of Lautner's six-pack. It certainly made an impression on the film's other star, Robert Pattinson. "It's like, 'Jeez, now I have to go to the gym,'" said the British actor.

3 他就像骑士一样忠诚可靠

3. HE'S LOYAL
那个谁谁!下回记着点别招惹我们家小狗(狼也算犬科动物:P)!你看他在主持周六午夜秀都不忘替另一个泰勒把这笔账讨回来。就像一个现代骑士那样捍卫了她的名誉(VMA事件还有人不知道么?)。看这凌空一踢,虽说是个假人,这份心意也是十分难得了。

Never provoke a wolf, Kanye! While hosting Saturday Night Live in December, Lautner defended gal pal Taylor Swift's honor – by beheading a mannequin of the stage-rushing rapper with a round of martial arts kicks in a spoof of the MTV VMAs.

2 他可以玩得很出格

2. HE'S IN ON THE JOKE
还记得泰勒在脱口秀《周六夜现场》上自毁形象扮喜欢吸血鬼爱德华的小女生的小样儿么?还有那件搞笑印有“我支持爱德华”的粉色上衣和自嘲自己的角色“雅各布”的桥段无不让人捧腹。当然还有和另一个喜欢雅各布的粉丝的争吵,都让这一集《周六夜现场》很经典好笑。

Lautner gamely switched teams (and sexes!) to poke fun at himself for a hilarious Twilight skit on SNL. Going drag, the actor played a loyal "Team Edward" girl who debated an equally devoted "Team Jacob" fan.

1 他知道感恩

1. HE'S THE WHOLE PACKAGE
据凯南·鲁兹评价,泰勒已经长大成人,明白身为男人的责任。在接受人民选择奖的最佳新人奖项时,泰勒诚心地向票选的观众和粉丝们道谢。“这个奖对我意义非凡,如果不是你们,我今天不会站在这里,谢谢你们为我所做的一切。”

"He's a man now," says Kellan Lutz of his bulked up costar. And now that Lautner's 18, who wouldn't agree? Certainly not his fans, who named him their favorite breakout star at the People's Choice Awards. "This really means a lot to me," he said in his acceptance speech. "It wouldn't have happened without you guys, the people…you've done so much for me!"