“Hi, little bird. It’s me. And I’m sorry. I didn’t know what to do. I’m sorry if I made it worse. My face is mine, my hands are mine. My mouth is mine. But I’m not. I’m yours.” “Mom, here’s your favorite song.”

“嗨,小宝贝。是我。对不起。我当时不知所措。抱歉我没做好。我的脸,我的手, 我的嘴,都是我的。但我不是。我是你的。”“妈妈,这是你最喜欢的歌。”

“Sweet Child O' Mine
She's got a smile that it seems to me
Reminds me of childhood memories
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky
Now and then when I see her face
She takes me away to that special place
And if I stared too long
I'd probably break down and cry
Oh, Sweet child o' mine
Oh oh oh oh, Sweet love of mine
She's got eyes of the bluest skies
As if they thought of rain
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain
Her hair reminds me of a warm safe place
Where as a child I'd hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by
Oh, Sweet child o' mine
Oh oh oh oh , Sweet love of mine
Oh oh oh, Sweet child o' mine
Oh oh oh, Sweet love of mine
Where do we go
Where do we go now
Where do we go
Where do we go now
Sweet child
Sweet child ...
o' mine”

“她彷佛是在对我微笑
勾起了我的童年回忆
那段时光,如同明亮的蓝天
从此以后每次我见到她
彷佛被带到另一个特别的地方
如果我凝视得太久
必定会崩溃而哭泣
我甜美的爱人啊
我甜蜜的爱情啊
她的双眼有如最蓝的天空一般
充满泪水时
我不忍凝望
因为那让我痛苦
她的头发让我想起一个温暖而安全的地方
在我的孩提时代,常躲藏在里面祈祷
祈祷能平安的躲过雷电和暴雨
我甜美的爱人啊
我甜蜜的爱情啊
我们该何去何从
我们该何去何从
我们该何去何从
我甜美的孩子啊”

“Goodbye, Mommy!” “I love you all, okay?” “We love you.” “Why are you going to Namibia?” “I just put my finger on a map.” “When you have sex with a woman, be gentle and listen to her. Treat her with respect and dignity, even if you don’t love her.” “I know.” “Always tell the truth. Always take the high road.” “I know.” “Live each day like it could be your last. Drink it in. Be adventurous, be bold, but savor it. It goes fast.” “I know.” “Don’t die.” “I won’t.” “Get out of here.” “Power to the people.” “Stick it to the man.”

“永别了,妈妈!”“爱你们,好吗?”“我们也爱你。”“你为什么去纳米比亚呢?”“我就是在地图上随便一指。”“跟女孩子云雨时要温柔,多聆听。即便你不爱对方,也要尊重爱护对方。”“我懂了。别说谎。正直做人。了解。尽情活好每一天。尽情享受。保持爱冒险勇敢的心态,但是珍惜当下,时间飞逝。收到。别丢命。放心。走吧。力随行。人要强。 

【背景解读】

一对夫妻,远离尘世,在美国西海岸的深山中养育、教育六个子女。妻子因为疾病返回现代社会治疗,父亲依然日复一日,率领孩子们在丛林深处狩猎、格斗、攀岩、解剖。言传身教生存技能。夜晚,他们在篝火旁聆听古典乐,学习乐器,听父亲讲解历史、哲学、医学、社会法律,开放式热烈讨论所思所得。精神世界之丰富,领先于“外面的世界”许多倍。母亲因病去世的消息传来,孩子们决心走出深山,到城市去参加“尘世葬礼”。他们发誓夺回母亲的遗体,按照她的遗愿火葬,而不是遵照世俗的安排棺椁入土。

【语言点讲解】

take the high road 堂堂正正地;走高端路线

bold adj. 大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的

短语:

(as) bold (或valiant) as an Essex lion 温顺如犊,胆小如鼠(埃塞克斯狮子实指犊,用于讽刺胆小的人)

(as) bold as brass 厚脸皮,厚颜无耻;极其胆大妄为;极为放肆无礼

make bold (to) 擅自;不揣冒昧…,不顾唐突…;敢于(亦作 make so bold as to)

make bold with 擅自使用或动用(某物);随便对待

Power to the people, Stick it to the man.力随行,人要强。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。