Russia and US sign historic nuclear arms treaty US President Barack Obama and his Russian counterpart Dmitry Medvedev have signed a new nuclear arms reduction treaty that will cut their arsenals by about one third.

The successor to the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START I) will limit operationally-deployed nuclear warheads to 1,550.

Mr Obama said the treaty had stopped the deterioration in Russian-US relations, and they were working together to pass strong sanctions on Iran.

"We are working together at the United Nations Security Council to pass strong sanctions on Iran and we will not tolerate actions that flout the NPT," he said, referring to the Nuclear Non-Proliferation Treaty.

However, disagreements remain with the US over its missile shield plans, but Mr Medvedev said he still hoped a compromise could be reached between Moscow and Washington.

相关中文报道


美国总统奥巴马和俄罗斯总统梅德韦杰夫8日在捷克首都布拉格签署新的核裁军条约,同意进一步削减和限制进攻性战略武器。

签字仪式于当地时间中午在捷克总统府举行。奥巴马和梅德韦杰夫签署条约后相对而笑,并互相感谢对方。奥巴马在随后的新闻发布会上说,去年他曾在布拉格发表建立无核世界的演讲,他很高兴今天能重返布拉格签署这一“历史性”条约。他承认建立无核世界是一个长期目标,但他同时表示,追求这一目标将让美国和世界变得更为安全。

他说:“对核安全与核不扩散、美俄两国关系来说,今天是一个重要的里程碑。”新条约是“重启”美俄两国关系的重要一步,有助于两国建立互信,并为美俄进一步削减核武器奠定基础。

对于此前美俄之间有关导弹防御系统的争议,奥巴马呼吁美俄双方在导弹防御系统上展开对话与合作,并应让欧洲国家共同参与。

梅德韦杰夫在讲话中说,俄美签署新条约是一个历史性事件,为俄美关系掀开了新的一页。他说,签署新条约对俄美两国来说是双赢,“没有一方因条约而使利益受损,整个世界将从中受益”。

梅德韦杰夫表示,俄方将就反导问题发表声明,明确如果美国反导系统破坏俄美之间的战略平衡,俄保持退出新条约的权利。

在伊朗核问题上,奥巴马警告说,如果伊朗继续进行铀浓缩、危及地区和国际社会安全,它将面临严厉制裁。梅德韦杰夫则表示,鉴于伊朗的表现,不排除将伊朗核问题提交给联合国安理会的可能性,但针对伊朗的制裁应该讲究策略。

按照程序,新核裁军条约在经美国国会和俄罗斯国家杜马(议会下院)批准后正式生效,以取代去年12月5日到期的《削减和限制进攻性战略武器条约》,有效期为10年。条约规定,美俄各自部署的核弹头应削减至1550枚以下,而战略武器运载工具应被削减至700件以下。与以往条约相比,新条约还规定了操作性更强的核查措施,以确保美俄核裁军进程接受有力的监督。

1991年7月,美国和苏联签署了《削减和限制进攻性战略武器条约》,双方规定把各自拥有的核弹头削减至不超过6000枚,战略武器运载工具减至1600件以下。去年5月,美俄就缔结新的核裁军条约展开首轮谈判,但由于在反导问题上存在尖锐分歧,双方直到今年3月底才就新条约内容达成一致。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。