ng n. 包装材料 动词wrap的现在分词
Box Full of Kisses The story goes that some time ago, a man punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. Money was tight and he became infuriated when the child tried to decorate a box to put under the Christmas tree. Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, "This is for you, Daddy." The man was embarrassed by his earlier overreaction, but his anger flared again when he found out the box was empty. He yelled at her, stating, "Don't you know, when you give someone a present, there is supposed to be something inside? The little girl looked up at him with tears in her eyes and cried, "Oh, Daddy, it's not empty at all. I blew kisses into the box. They're all for you, Daddy." The father was crushed. He put his arms around his little girl, and he begged for her forgiveness. Only a short time later, an accident took the life of the child. It is also told that her father kept that gold box by his bed for many years and, whenever he was discouraged, he would take out an imaginary kiss and remember the love of the child who had put it there. In a very real sense, each one of us, as humans beings, have been given a gold container filled with unconditional love and kisses... from our children, family members, friends, and God. There is simply no other possession, anyone could hold, more precious than this.
吻之盒 从前,一位父亲惩罚了自己5岁的女儿,因为她用光了家里仅有的一卷昂贵的金色包装纸。家中余钱无多,在圣诞前夜来临时,父亲变得更加心烦意乱,他看到了圣诞树下的一个鞋盒,女儿原来把金纸贴在了这个鞋盒上做装饰。 然而,圣诞日的早上,小女孩满是兴奋得把这个圣诞礼盒呈到了父亲面前,说到:“爸爸,这个送给你!” 当父亲打开礼盒时,他为自己先前的过度反应而局促不安着。 但是当他打开盒子后,发现里面是空的,他的怒火再次爆发了。“你不知道吗,小丫头,”他严厉地说,“当你送人礼物时,盒子里面应该是有东西的!” 小女孩抬头看着气头上的父亲,泪水在她的眼眶中打圈:“爸爸,它不是空的。这里面装满了我的吻。” 男人顿时被击垮了。他跪下双膝,双手环抱着自己珍爱的小女孩,祈求她的原谅。 之后不久,一场事故夺走了小女孩的生命。据说,父亲便将那个小金盒子放在床头,一直陪伴着他的余生。无论何时他感到气馁或者遇到难办的事情,他就会打开礼盒,取出一个假想的吻,记起漂亮女儿给予了自己特殊的爱。 从一个非常真实的意义上说,我们每个人都被赠与过一个无形的金色礼盒,那里面装满了来自子女,家人,朋友及上帝无条件的爱与吻。 人们所能拥有的最珍贵的礼物莫过于此了。