upbringing n. 教养
Which are and which are not is something one soon enough learns on one's own. But even the most cynical secretly admit that success exists;that achievement counts for a great deal;and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is,in its implications,to remove all motives for competence,interest in attainment,and regard for posterity. We do not choose to be born.We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch,the country of our birth,or the immediate circumstances of our upbringing. We do not,most of us,choose to die;nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness,we do choose how we shall live:courageously or in cowardice,honorably or dishonorably,with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions,these choices and decisions are ours to make. We decide.We choose. And as we decide and choose,so are our lives formed. In the end,forming our own destiny is what ambition is about.
对值得和不值得的选择,一个人自然而然很快就能学会。但即使是最为愤世嫉俗的人暗地里也承认,成功确实存在,成就的意义举足轻重,而把世上男男女女的所作所为说成是徒劳无功才是真正的无稽之谈。认为成功不存在的观点很可能造成混乱。这种观点的本意是一笔勾销所有提高能力的动机,求取业绩的兴趣和对子孙后代的关注。 我们无法选择出生,无法选择父母,无法选择出生的历史时期与国家,或是成长的周遭环境。我们大多数人都无法选择死亡,无法选择死亡的时间或条件。但是在这些无法选择之中,我们的确可以选择自己的生活方式:是勇敢无畏还是胆小怯懦,是光明磊落还是厚颜无耻,是目标坚定还是随波逐流。我们决定生活中哪些至关重要,哪些微不足道。我们决定,用以显示我们自身重要性的,不是我们做了什么,就是我们拒绝做些什么。但是不论世界对我们所做的选择和决定有多么漠不关心,这些选择和决定终究是我们自己做出的。我们决定,我们选择。而当我们决定和选择时,我们的生活便得以形成。最终构筑我们命运的就是抱负之所在。