在其他的语言中有许许多多与美食有关的习语,将这些列出来对于我们来说是小菜一碟,或者如波兰语中的bread roll with butter。

1.Mind your own onions

Language: French
法语

Idiom: Occupe-toi de tes oignons.

What does it mean? Mind your own business.
意思:就是管好你自己的事。

2.To add one’s mustard

Language: German
德语

Idiom: Seinen Senf dazugeben.

What does it mean? Have one’s say.
意思:发表意见

3.To be like cabbages for a snack

Language: Italian
意大利语

Idiom: Entrarci come i cavoli a merenda.

What does it mean? To be out of place.
意思:不合适的

4.To peel the pineapple

Language: Portuguese
葡萄牙语

Idiom: Descascar o abacaxi.

What does it mean? To solve a complicated problem.
意思:解决复杂的问题

5.To have clean flour in one’s bag

Language: Swedish
瑞典语

Idiom: Ha rent mjöl i påsen.

What does it mean? To have no skeletons in the closet.
意思:没有不可告人的秘密

6.A bread roll with butter

Language: Polish
波兰语

Idiom: Bułka z masłem.

What does it mean? Something easily achieved.
意思:轻而易举的事情。

7.It is no good eating cherries with him/her

Language: German
德语

Idiom: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen.

What does it mean? It’s best not to tangle with him/her.
意思:最好不要和他/她发生冲突

8.To be as good as bread

Language: Italian
意大利语

Idiom: Essere buono come il pane.

What does it mean? To be as good as gold.
意思:好极了。

9.To cost the same as bananas

Language: Portuguese
葡萄牙语

Idiom: A preço de banana.

What does it mean? Cheap as chips.
意思:非常便宜。

10.To draw a cake to satisfy one’s hunger

Language: Chinese
中文

Idiom:
画饼充饥

What does it mean? Feed on illusions.
意思:借空想安慰自己。

11.To add butter to the spinach

Language: French
法语

Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.

What does it mean? To earn a bit extra.
意思:赚点外快。

12.A little butter won’t spoil your porridge

Language: Russian
俄罗斯语

Idiom: Кашу маслом не испортишь.

What does it mean? There can never be too many good things.
意思:好事不嫌多。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。