今天英语君为大家带来神剧《黑镜》第三季第六集的精彩内容。本集围绕一宗通过人工智能蜜蜂杀人的案子,侧面讽刺了网络暴力给社会带来的巨大影响。具体精彩内容大家自己细细品味吧!下面为大家带来本集中的语法点:

 

 

1.To get her sacked.
让他们解雇她。

sack

作名词意为麻布袋;洗劫

作动词意为解雇;把……装入袋;劫掠

短语

hit the sack [美国俚语]上床睡觉,就寝

hold the sack[美国口语]替别人背黑锅,代他人受过;一无所获

put to sack 掠夺一空,洗劫

 

 

2.You’ve seen what people tuck away on these.
在那见识到人们会在这里面藏些什么玩意。

tuck away大吃,大喝;贮藏,收藏,把…放置在隐蔽的地方;使隐藏;妥帖地安置

tuck:

n. 食物;船尾突出部;缝摺;抱膝式跳水;活力;鼓声

vt. 卷起;挤进;用某物舒适地裹住;使有褶裥;收拢;大口吃;使隐藏

vi. 缝褶裥;缩拢;舒服地裹在里面;大口吃

短语

tucks of 许多的

take the tuck out of someone[美国俚语]使某人不敢狂妄,使某人知道自己的地位;使某人丧失斗志;使某人疲惫不堪

tuck one's tuck 夹起尾部;感到羞耻

tuck in紧缩;塞入;尽情地吃

 

 

3.I mean, out here in the filed.
我是说,我现在上了前线。

in the field参加战斗,上战场;参加比赛;在实地;在现场;在野外;在实际应用中,在实地试验中;在某一领域(或范围、行业)内

 

 

4.Not really.
You’ve got everyone throwing a shit fit.并不是这样。她把所有人都惹炸了。

throw a fit 大发脾气;大为烦恼

 

 

5.He likens the population to insects, says we revel in cruelty.
他把人类比作昆虫,认为我们以残酷为享乐。

revel 狂欢;纵酒;享乐

revel in 得意于,纵情于;着迷

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。