《狮子王》让他or她相信你们永远在一起

《狮子王》让他/她相信你们永远在一起
【亲子关系】狮王木法沙 & 小狮子辛巴
【双语对白】
Young Simba: We'll always be together, right?
Mufasa: Simba, let me tell you something my father told me. Look at the stars. The great kings of the past are up there, watching over us.
Young Simba: Really?
Mufasa: Yes. So whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you. And so will I.
小辛巴:我们会永远在一起,对吧?
木法沙:辛巴,我来告诉一些我父亲告诉我的事情。看那些星星。过去所有那些伟大的国王都在上面,看着我们。
小辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以当你感到孤单的时候,记得那些国王会给你指引。我也一样。


《狮子王》经典双语台词及英文原版剧本下载 

【教育法则】长大后的辛巴有过一段迷惘的岁月,但童年时候父亲的这一番话在关键时刻指给了他正确的方向。你们也许并不一定真的就一直在彼此身边,但你要让孩子相信你是永远可以寻求庇护指引的港湾。


母亲节影视特辑:美剧十大母亲之最

《火星的孩子》正确世界观的引导

《火星的孩子》正确世界观的引导
【亲子关系】养父大卫 & “火星小孩”丹尼斯
【双语对白】
David: Dennis, can I just say one last thing about Mars? - which may be strange coming from a Science-Fiction writer - But right now, you and me here, put together entirely of atoms, sitting on this round rock with a core of liquid iron, held down by this force that seems to trouble you, called gravity, all the while spinning around the sun at 67,000 miles an hour and whizzing through the milkyway at 600,000 miles an hour in a universe that very well may be chasing its own tail at the speed of light; And admist all this frantic activity, fully cognisant of our own eminent demise - which is our own pretty way of saying we all know we're gonna die - We reach out to one another. Sometimes for the sake of entity, sometimes for reasons you're not old enough to understand yet, but a lot of the time we just reach out and expect nothing in return. Isn't that strange? Isn't that weird? Isn't that weird enough? The heck do ya need to be from Mars for?
大卫:丹尼斯,火星这事儿我再说最后一件事情好不好?听一个科幻小说作家说这话会觉得挺奇怪的——可是就像现在,我和你,都是由原子组合起来的两个物体,坐在这个铁水核心的圆形岩石上,被这种困扰你许久的动力拉扯着,与此同时我们还在以每小时六万七千里的速度绕着太阳旋转,以每小时六十万里的速度穿梭过银河,而这个巨大的宇宙说不定不过是在用光速追逐着自己尾巴的一个循环。抛开这些疯狂的状况不说,我们还都很清楚自己迟早有一天会寿终就寝——说白了就是我们知道自己早晚会死——尽管如此我们还是张开双臂接纳彼此。有时候是为了一些实在的归属感,有时候则是因为一些你还太小还不懂的原因,但是很多时候我们就是愿意如此接纳另一个同类不求任何回报。这不是很奇特么?这不是很古怪么?这还不够古怪的么?为什么你还非要从火星来呢?

迪斯尼神奇英语 给孩子好玩又实用的礼物

【教育法则】小孩子的想象力有时候夸张得可怕,在最糟糕的情况下,就像“火星小孩”丹尼斯一样一头逃避了进去不能自拔,很可能造成有偏差的人格。这时候就需要大人恰到好处的引导,纠正其错位的世界观。


【专题】汶川地震周年祭 疗伤电影推荐

《成长的烦恼》换位思考理解万岁

《成长的烦恼》换位思考理解万岁
【亲子关系】要去上班的妈妈麦姬 & 舍不得妈妈的小儿子本
【双语对白】
Ben: Mom, how come you had to go back to work?
Maggie: I didn't have to Ben, I wanted to. Ben, imagine you had to spend fifteen years in this house without ever going out to play. You'd go crazy, wouldn't you? (Ben nods.) Well, believe it or not, a lot grown-ups feel the same way about work.
Ben: That's sick, Mom.
Maggie: Ben, I know this has been a big change for all of us. And I worry about not being here for you because, well, you're the youngest. And I worry about not being here for Carol because she's a girl and she needs her mother. And I worry about not being here for Mike to keep him from accidentally blowing something up. And believe me I worry about leaving your father here to cope with all you monsters.
Ben: You shouldn't worry so much ,mom, you'll make yourself crazy.
:妈妈,为啥你非要去上班呢?
麦姬:不是我非要去,本,我想去来着。本,想想看如果你在这房子里呆了15年一点儿都不能出去玩儿,你会抓狂的,是不是?信不信由你,有很多大人对于上班这事儿的感受也一样。
:这还真是有病咧,妈妈。
麦姬:本,我知道对我们来说这都是一个巨大的转变。不能陪着你我也很担心,因为,你是最小的嘛;不能陪着卡萝儿我也担心,因为她是个女孩儿,总需要妈妈;当然我也担心不陪着迈克的时候他一不小心炸了什么东西。我也愁让你爸来收拾你们这些个小恶魔。
:你不该这么愁的,妈妈,你会把自己给逼疯的。

成长的烦恼(1-7季全套装·完整视频版)MP4

【教育法则】六岁的本当然不理解妈妈为啥非要去上班不可,为啥不能在家陪着他。聪明的麦姬动之以情,晓之以理,用本比较熟悉的情境和他解释,很快聪敏懂事的小本就会反过来体谅母亲了。换位思考从来就是沟通的绝妙方式。


【组图】童年记忆《成长的烦恼》希佛一家今昔对比

《查理与巧克力工厂》榜样的力量

《查理与巧克力工厂》榜样的力量
【亲子关系】一大家子爷爷奶奶 & 善良小孩查理
【双语对白】
Mr. Bucket: Charlie, Mum and I thought maybe you wanna open your birthday present tonight.
Mrs. Bucket: Here you are.
Charlie: Maybe I should wait till morning.
Grandpa Joe: All together, we're 381 years old. We don't wait.
Mrs. Bucket: Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed... you know, if you don't get the....
Mr. Bucket: Whatever happens, you'll still have the candy.
Grandpa Joe: Ah, well. That's that.
Charlie: We'll share it.
Grandpa Joe: Oh, no, Charlie. Not your birthday present.
Charlie: It's my candy bar, and I'll do what I want with it.
巴克特先生:查理,你妈妈和我想你是不是应该今晚把生日礼物就打开了。
巴克特太太:拿去了。
查理:我还是等到早上吧。
裘爷爷:我们几个加一块都381岁了,我们可等不了。
巴克特太太:查理,你也不要太失望了……那个,如果你没得到……
巴克特先生:不论如何,你还有巧克力吃。
裘爷爷:啊,好吧,该怎样就怎样。
查理:我们分吧。
裘爷爷:哦不行,查理,这可是你的生日礼物。
查理:这是我的巧克力块,我来决定怎么分。

孩子学英语?经典教材效果好

【教育法则】穷苦的一家人住在倾倒的破房子,成天喝菜汤,爷爷奶奶外公外婆统统挤在一张床上——但这一家子乐观正直的品行却深深影响了小小的查理,让他成为一个谦卑有礼,懂得分享与感恩的好小孩。

《识骨寻踪》善待他人的第一步

《识骨寻踪》善待他人的第一步
【亲子关系】FBI老爸Booth & 非婚生小孩Parker
【双语对白】
Parker: Hey,there's a bird's nest.
Booth: Where?
Parker: There.
Booth: Cool,huh? Hey, you wanna me to lift you up so you can see inside?
Parker: How about I knock it down with a perfect spiral?
Booth: No,no,no... Come on,don't do that, you don't want to do that. That's somebody's home, okay, buddy? Somebody's alive in there. So you want me to boost you up so you can see?
Parker: Sure.
帕克:嘿,那儿有个鸟窝。
布斯:哪儿?
帕克:那里。
布斯:酷。要我把你举起来你看看不?
帕克:要不我用个完美弧线把它打下来吧。
布斯:不行不行……不要那么做,不能做这样的事情。这是人家的家,明白不,伙计?有人住在里面的。想要让我把你抱起来看么?
帕克:好耶。


剑桥少儿英语 系统权威修炼英语能力

【教育法则】虽是不能朝夕相处的父子俩,FBI悍将Booth逮着机会就同可爱小儿子互动,并适时教导其友善待人。这一回就是从不要伤害小动物的家园开始,简单易懂的小道理,也许会让孩子受益一生。


《识骨寻踪》第一季第一集美剧口语华丽汇总

《小公主》伤心别离时用点小魔法

《小公主》伤心别离时用点小魔法
【亲子关系】将赴战场的上校Crewe & “小公主”莎拉
【双语对白】
Capt. Crewe: Whenever you're afraid, or miss me terribly... just tell Emily. And she'll get the message to me, wherever I am. And I'll send one back right away... so that when you hug her... you'll really be getting a hug from me.
Sara Crewe: ...It's alright, Papa. I'm going to be fine.
克鲁上校:要是你觉得害怕了,或者很想我的时候……就告诉艾米丽。她会把你的信息传递给我,不论我在哪儿。我也会将把我的爱传递回来……这样每当你拥抱她的时候,就像我在拥抱你一样。
莎拉:没事的,爸爸。我不会有事的。


睡前给孩子讲讲故事吧!强烈推荐最好的儿童故事

【教育法则】孩子要离开父母之时,总是万般不情愿万分舍不得。一点小小的具有魔力的承诺会让孩子安心下来,并且在别离时得以坚持的力量。《小公主》中的莎拉就是因着父亲的安慰度过了生活的不公。

《越狱》单亲家庭的平衡点

《越狱》单亲家庭的平衡点
【亲子关系】“逃犯”遗孀莎拉 & 单亲小孩迈克
【双语对白】
Sara: Michael, we got to go. Here. Oh, you're so tough. Come on. Let's go see your daddy.
莎拉:迈克,要走了哦。看看。哦,你真是个小男子汉。来吧,去看你爸爸去。

《越狱》全剧大结局 各角色不同下场大汇总

【教育法则】从没见过父亲一面的孩子当然是不幸的,然而我们看到小迈克健康而快乐。莎拉显然常带他见其叔叔伯伯,学他父亲在手臂上来一个彩绘纹身,让这个孩子在缺乏父爱的时候,也能像个小男子汉般地成长。


越狱大结局已经上演 最新消息 边看边讨论

《功夫熊猫》你的哲理说给他or她听

《功夫熊猫》你的哲理说给他or她听
【亲子关系】养父鸭子平先生 & 养子熊猫阿宝
【双语对白】
Mr. Ping: Po, I think it's time I told you something I should have told you a long time ago. The secret ingredient is... nothing!
Po: Huh?
Mr. Ping: You heard me. Nothing! There is no secret ingredient.
Po: Wait, wait... it's just plain old noodle soup? You don't add some kind of special sauce or something?
Mr. Ping: Don't have to. To make something special you just have to believe it's special.
Po: There is no secret ingredient...
平先生:阿宝,是时候我告诉你一些我早该告诉你的事情了。咱家汤面的秘方是……没有秘方!
阿宝:哈?
平先生:你没听错。没有!根本没有秘方。
阿宝:等等……只是传统的面汤么?你没加什么特制的酱料啥的么?
平先生:没必要啊。要让什么东西显得特别的话,你首先要相信它与众不同。
阿宝:没有秘方……


打造个性小孩 偏要从小学法语

【教育法则】一心想着成为功夫大师的熊猫阿宝,和面馆老板鸭子平先生,这代沟是不是有够大?所以在你的孩子感到困扰,你想帮忙又力不从心的时候,不妨学学看平先生说出自己熟悉的面汤秘方,天知道你的孩子会不会从中悟到武功秘籍的精髓咧!


选秀节目童声天籁大汇集