又出现了一股新的势力,到底Mason的朋友Jules是不是狼人呢?她又是为何而来呢? 450)=450"> 老规矩:不用标序号,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻... 注意咯!今天每空都只有一句话!
-Damon: You know, listen. I'm really tight with the Sheriff. If there's anything I can do to help locate Mason, I will. He's a great guy. And after his brother's funeral, he stuck around and... and helped his nephew and... -Jules: Tyler? -Damon: Yep. ________1_________ Helped him through all that grief. You haven't touched your drink. -Jules: You know, I'm not much of a drinker. I should get going. -Damon: Oh, come on. Look, one drink. -Jules: It'll help me sleep. -Damon: To sleep. -Jules: You fool. You think you're clever, don't you? -Damon: What do you want with Mason Lockwood? -Jules: He's my friend. -Damon: ________2_________ -Jules: And why not? -Damon: ________3_________ -Jules: Are you threatening me? On a full moon. ________4_________ -Alaric: Damon, how about that second round? -Damon: I think we're done, Ric. -Jules: You think I'm afraid of you? No, I don't. That's your vampire arrogance. You should be. I sniffed you out the moment you entered this bar. Along with your pathetic wolfsbane. See, I've been at this a long time. ________5_________ But tonight... is not the night to pick a fight with me. You've been marked. 能拿高高的正确率、多多的沪元、还能听到纯正的美语、回忆当年看吸血鬼日记的点点滴滴、又学习了英语,多好的节目丫!快来订阅吧! 吸血鬼迷们创建的群:111354855,欢迎喜爱该剧的沪友加入哈~~
Mason was with him the whole time. Well, I'm sorry to inform you that you probably won't find him. You should leave town. How stupid are you? And any other night of the month, the situation would be reversed.
-Damon:呃,听着,我跟警长是好朋友。如果你寻找Mason需要帮助的话,只要我能做到,一定尽力而为。他是个好人在他兄弟的葬礼之后他在这儿待了一段时间... 并且帮助了他的侄子…… sheriff: 郡治安官 funeral: 葬礼 stuck: 被卡住,不能动 nephew: 侄子,外甥 -Jules:是Tyler? -Damon:没错。Mason一直跟他在一起,帮他熬过那些哀痛。 -Jules:你的酒还一口都没喝呢! -Jules:呃,我真的不胜酒力,我该走了。 -Damon:哦,别这样,看,就喝一杯。 -Jules:这能帮我入睡。 -Damon:为了睡觉。 -Jules:你真蠢!你以为你很聪明,是吗? -Damon:你找Mason Lockwood究竟为了什么? -Jules:他是我的朋友。 -Damon:好吧!很抱歉,我得告诉你,你可能不会找到他了。 -Jules:为什么呢? -Damon:你该离开这个小镇。 -Jules:你是在威胁我吗?在一个月圆之夜,你到底有多蠢? -Alaric: Damon,再来一杯怎么样? -Damon:我想已经够了,Ric。 -Jules:你以为我会怕你?不,你不怕我,那是你身为吸血鬼所特有的自大。你应当害怕。你刚进到这个酒吧我就已经察觉你的身份,发现你带着这棵可笑的狼毒草。瞧,我对这事已经很在行了,要是换成一个月的其他日子我还不是你的对手,但是今晚……你们绝不该跟我找麻烦,你被盯上了。arrogance: 自大,傲慢态度sniff: 嗅 moment: 瞬间 pathetic: 可怜的,悲哀的 wolfsbane: 牛扁,附子草 situation: 形势,情况 reserve: 保留,储备