Q: What can’t be concluded from the conversation?
A: The monkey is out of control.
B: Rachel once erased Ross’s messages on his machine.
C: Last week, the monkey peed all over the crossword in Ross’s newspaper.
D: Last night, there were papers everywhere in Ross’s house.
整段对话是说：Ross 家的猴子开始变得不听话（实际上是到了发情期），他会洗掉电话机的留言，也会在 Ross 的报纸上撒尿等等。
B 表述正确，Rachel 说 yeah, I’ve done that.；
D 表述正确，从最后一句话听出来：I don’t know what he did, but there were papers everywhere.
Ross: I don’t know whether he’s testing me, or just acting out, but my monkey is out of control. But, he keeps erasing the messages on my machine, "supposedly" by accident.
Rachel: No, yeah, I’ve done that.
Ross: And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, and peed all over the crossword.
Rachel: I’ve never done that.
Ross: And then last night, I don’t know what he did, but there were papers everywhere.
pee [piː] 小便
by accident: 偶然。I only found it by accident. 我只是碰巧找到的。它的反义词可以是 on purpose.