呃,越狱又停了,上次估计是考虑Sara死掉了怎么办,这次估计是要商量怎么能把女版越狱的主角插进去。

既然又停了,今天咱们来看段TV Guide对第三季的新人,扮演Susan的Jodi Lyn O’Keefe的一段专访吧。

: I was a bit nervous getting ready to talk to you, but Dominic Purcell assured me you’re not nearly as fierce as Susan B.
Jodi Lyn O’Keefe: No, I’m not at all. I’m actually a pretty big pushover.

pushover 小猪看到有翻译成“我这个人很好欺负的”,也挺合适的。

: How familiar were you with Prison Break before joining the series?
O’Keefe: I was a huge fan, so it’s pretty unnerving to be a cast member now.

: Especially since this show doesn’t have the best track record when it comes to female characters and love interests.
O’Keefe: [Laughs] See, thankfully I’m not a love interest.

track record:记录
从前面的剧情的确也看出有恋爱关系的女性角色的确没啥好下场,从第一季那个帮林肯打官司的女律师(呃,偶最不擅长记人名字),到现在的Sara。

: Yet.
O’Keefe: Yet! And Prison Break doesn’t have a really good track record for its bad guys either, so… when you look at it…. [Laughs]

: Why do I get the feeling that Susan B. isn’t an entirely willing part of The Company? That maybe she herself is being compelled into servitude?
O’Keefe: I think you’re on the right track. Susan’s not as bad as everyone makes her out to be. She has some reasons for doing what she does, and we’re finding out a lot more about her. Coming up, there will be some flashbacks showing that Susan was a prisoner of war and she was raped and tortured, so she feels there isn’t a place left for her in society anymore.

servitude:state of subjection to an owner or master or forced labor imposed as punishment
这里有点小剧透了,这个JJ也素苦命滴人啊~~

: Yeah, it would take something dark to send her into this line of work.
O’Keefe: That’s exactly what happened. There’s more motivating her than what we’ve seen.

: Dominic reiterated his want for some action, a horizontal hookup for Linc….
O’Keefe: [Laughs]

: Might Susan B. warm up a bit and fill the bill?
O’Keefe: I don’t know about that. I haven’t been told that yet. I think it may have to be someone else to give Dom some action.

: I half suspected that her comment about him banging her on the bar was an invitation.
O’Keefe: Well, she sort of talks to all the boys that way. You’ll see that coming up. That’s just her style.

: You seem pretty confident wielding a gun. Is that thanks to your Nash Bridges days?
O’Keefe: That’s thanks to Nash Bridges and my days on The Evidence. For some reason, everyone keeps giving me a gun!

: Will Prison Break give you the opportunity to display your kickboxing skills?
O’Keefe: Oh, gosh. It’s been so many years…. But yeah, I do have some stunt work coming up and I do beat up some people.
kickboxing:跆拳道

450)=450">

: What can you tease about the fall finale airing in mid-December?
O’Keefe: Oh, so much happens. I can’t give it away, but I will tell you that our action sequences are absolutely incredible. We have a helicopter pilot who does things with a chopper that I have never seen before in my life.

: What’s one of the biggest stunts you’ve ever tackled yourself?
O’Keefe: I jumped off the roof of a police car and knocked somebody down. That was for a movie I did a million years ago. They let me do my own stunt work, so I said, “Yeah!” It went pretty well.
stunt:a difficult or unusual or dangerous feat; usually done to gain attention.
这个JJ也是敢打敢拼型的啊

: Are you a fan at all of the spoof Not Another Teen Movie, having starred in She’s All That?
O’Keefe: I am, I absolutely am. I make fun of myself all the time so anytime they want to spoof any movie I’ve been a part of, that’s great.
She’s All That是这个JJ演过的一部电影,中文译名叫《窈窕美眉》

: Who are you most often mistaken for?
O’Keefe: Tiffani Thiessen and Yasmine Bleeth. I get their fan mail sometimes!

: You and Yasmine both have these “otherworldly” eyes….
O’Keefe: Thank you, oh my gosh! They’re blue, just like my mother’s.
otherworldly:感觉老外形容什么特别怎么样的时候喜欢说,不是这个世界的东西,比如This is out of this world!意思就是“令人激动,精彩极了,绝妙的”,通常可以用来形容电影、音乐或者美食。这句话的具体应用这边走>>
总之就是此曲只应天上有了

: What’s the craziest thing you’ve ever had to do for a lad-mag photo shoot?
O’Keefe: The craziest thing for me is just showing a little bit of skin. I did a Maxim cover once and let’s just say it wasn’t my father’s favorite picture. My mother asked me if I was trying to kill him. [Laughs] I wasn’t naked but… you know, I’m the “baby” of the family.

: Which of your previous TV series got the shortest shrift?
O’Keefe: That would have to be The Evidence. We jumped from Episode 3 to 8 and then we were off the air.

但愿她不是剧集杀手~~

: Do you think that in a way it was before its time?
O’Keefe: Yeah, I do. It was such an amazing cast and I got to work with Martin Landau in this lifetime, which is incredible, and Orlando Jones and Rob Estes. I thought for sure it would stick around for a little.

: When’s the last time you played a nice girl?
O’Keefe: I don’t remember! [Laughs] I was good on Nash Bridges!

: Yeah, but you were like 10 years old back then.
O’Keefe: Yeah, 10 or 12… or 16.

: What sort of TV do you like?
O’Keefe: I really like Comedy Central. I watch The Colbert Report and Jon Stewart….

: Would you vote for Colbert for president?
O’Keefe: Immediately, of course! Sign me up for campaign manager!

Stephen Colbert 是美国有名的脱口秀明星,在近日播出的著名脱口秀节目 Colbert Report(科尔伯特报告) 中, 他宣布自己参与下一届美国总统大选,说自己将在自己的家乡南卡罗莱纳州,并有可能同时代表共和党与民主党参与总统大选。
此言一出,大家都不知道他说的是真的还是玩笑(MS有点可悲啊,狼来了,汗),不过美国观众可能都在期待好戏上演。


更多影视学英语,点击进入影英学堂