看生活大爆炸学英语第二季第七集

【剧情介绍】

Penny无意中动了Sheldon的洋葱圈,Leonard他们都非常紧张, Penny还不明白谁都不能动Sheldon食物这个规矩,也不明白三振出局的规矩,结果跟Sheldon杠上了.

 SHELDON: Oh,do we have to suffer through this transparently manipulative pseudo-reality  again?

PENNY: Yes.

SHELDON: You and I have a standing TV schedule,which is the result of extensive debate and compromise. Any alterations except for breaking news have to be pre-approved at the weekly roommate meeting.

LEONARD: Put it on the agenda.

SHELDON: genda.

LEONARD: Oh,I'll make a motion,but you're not going to like it.

SHELDON: Fine. Mock Parliamentary procedure. At least put it on mute.

PENNY:  Oh,Giselle's not getting kicked off. It's totally going to be Summer. What?

LEONARD: Sheldon's onion ring. Just put it back!

PENNY:  It's one onion ring.

HOWARD: Just put it back before he comes!

PENNY: No,no,no! No,I don't think that's where it was.

HOWARD: Okay,here he comes. Deny,deny,people. Wall of silence.

SHELDON: Who touched my...

HOWARD: Penny! Penny did it.

SHELDON: Why would you do that?

PENNY:  I don't know. I was hungry? What's the big deal?

SHELDON: The big deal is that nobody touches food on my plate.

PENNY: All right. Look,I didn't know,I'm sorry.

SHELDON: Well,I'm sorry,but that is your second strike.

PENNY: What?

SHELDON: You have two strikes. Three strikes and you're out. It's a sports metaphor.

PENNY:  A sports metaphor?

SHELDON: Yes,baseball.

PENNY:  All right,yeah. I-I'll play along. What was my first strike?

SHELDON: March 18th. You violated my rule about forwarding email humor.

【口语讲解】

1. pseudo-realityshow伪真人秀

2. breaking news 爆炸新闻;大事件;即时新闻

3. Put it on the agenda提上日程

Let's talk about exporting at our management meting tomorrow, mm? I'll put it on the agenda. 在明天的管理会上在谈谈出口问题,好吗?我会把它放在议事日程上

4. make a motion动议,提议用手势示意(要人做某事)

Alitigant generally must make a motionin writing.诉讼当事人通常要作书面动议。

5. Three strikes and you're out.三振出局strike out

6. play along与…合作;参与:依照…行事:

We'll play along with his suggestion,although it's not exactly what we wanted.我们将按照他的建议行事,尽管他的建议并不完全切合我们的需要。