Raj的父母要他去相亲, Raj不愿意, 想让Sheldon他们想办法,但是他们却一直没放在心上,Raj后悔交了这帮损友.
SHELDON: If I may, your parents probably don't consider this meddling. While arranged marriages are no longer the norm, Indian parents continue to have an greater than average involvement in their children's love lives.
RAJ:Why are you telling me about my own culture?
SHELDON: You seemed confused.
RAJ:Sorry, but with all due respect, I don't
MRS.KOOTHRAPPALI:I'm sorry, darling. We have to go. Doogie Howser is on. Grandma, it's Doogie time.
RAJ:I don't believe it.
HOWARD: Neither do I, Doogie Howser's been off the air for like 20 years.
LEONARD: Actually, I read that it's one of the most popular programs in lndia.
SHELDON: Might speak to a cultural aspiration to have one's children enter the medical profession.
LEONARD: I bet you're right.
HOWARD: I bet they love Scrubs.
SHELDON: What's not to love?
RAJ:Excuse me, hello? My parents are trying to marry me off to a stranger. What am I going to do?
SHELDON: I suggest you go through with it.
SHELDON: Romantic love as the basis for marriage has only existed since the 19th century. Up until then, arranged marriages were the norm and it served society quite well.
1. with all due respect恕我直言；冒昧的说.美剧里经常出现的话, 是不是说明他们说话很直呢?
2. off the air停播对美剧迷来说most American TV series are off the air in holiday seasons. 是最坏的消息了,TBBT也要等到明年,小编抓狂啊!
3. speak to证明
I can speak to his veracity .我可以证明他是诚实的。
4. marry sb off把…嫁出去；让儿子结婚.
This activity is evidently intended to marry off all the old maids.这次活动是为了全体老小姐都能出嫁。
5. go through with做完,完成.这里表示你还是从了吧.(狂笑)