西班牙人的姓名常常让外国人搞不懂。

首先,他们的名字通常是三节甚至更长,而且一家人不同代的姓氏好像还一直在变,感觉是一生二、二生三、三生万物。

他们的姓氏通常是两节,倒数第二节是爸爸的姓,倒数第一节是妈妈的姓。

此外,西班牙人还有把爸妈的名字放到自己名字里的习惯,所以有时候让外国人听着性别混乱。

比如马里奥·玛利亚是男的,而索菲亚·马里奥是女的,其实要点就是看第一节是男的还是女的,第二节那是爸爸或妈妈的名字。

总之规则非常多:

Traditionally, Spanish women keep their maiden name after marriage. For example, if Eva García Piñedo married Carlos Hernández Rio, she may keep her own name, (García Piñedo). She could also be known as Señora de Hernández Río. In Latin America, she might also be called Eva García Piñedo de Hernández. The de (“day”) means, literally, that Eva is “of” her husband. The last name of their children would be Hernandez García. In the next generation, the mother’s maiden name would be dropped.
按照传统,西班牙女性在结婚后依旧保持原有的姓氏。比如,如果 Eva García Piñedo 嫁给了 Carlos Hernández Rio,那她依旧可以姓 García Piñedo。她也可以被称为 Hernández Río 夫人。如果是在拉美,她也可能被叫做 Hernández 家的 Eva García Piñedo,其中那个 de 从字面上表示她从属于她的丈夫。而他们孩子的姓氏则会是 Hernandez García,而再到下一代妈妈的姓氏就会被舍弃掉。

 

想看更多【西班牙冷知识】吗?

↓↓↓ 点击这里,发现更多~