第21课:怯懦的 - 17

迷你小对话1

A: Why don’t you just ask your teacher to start and end class on time, instead of complaining among yourselves all the time?
B: I guess none of us have any guts.

A: 为什么你们只是自己整天相互抱怨,却不要老师按时上下课呢?
B: 我猜我们没有人有这个胆吧。

迷你小对话2

A: How embarrassing! The groom was standing at the altar waiting for the bride to come down the aisle, but she never did.
B: That’s an interesting switch. Usually, it’s the man who gets cold feet.

A: 多尴尬啊!新郎站在圣坛前等着新娘步入教堂,可是新娘根本就没有来。
B: 嘿,这样男女换位倒是挺新鲜的,通常只有男人才会临阵退缩。

语言点精讲

instead of: 代替,而不是。
have no guts: 没胆量;没骨气。
cold feet: 害怕,胆怯;信心或勇气的丧失。