第19课:吝啬的,贪婪的 - 8

迷你小对话1

A: He’s nothing but an old miser who hides in his house counting his money all day.
B: I agree. He never does anything worthwhile with his money; he just keeps it for the sake of having it.

A: 他就是一个老守财奴,整天躲在家里数钱。
B: 我同意。他从来不花钱做些有益的事,他只为攒钱而攒钱。

迷你小对话2

A: I am sorry I can’t take you out to a nicer dinner. Ever since I lost my job I have become something of a penny pincher.
B: That’s Okay. It is admirable that you are so frugal.

A: 很抱歉,没能带你出去吃顿好的。自从失业后,我就变得有点儿省吃俭用了。
B: 这没什么。你能这么节俭值得赞美。

语言点精讲

nothing but: 只不过,仅仅是……而已。
miser: 守财奴,小气鬼。
for the sake of: 为了……;为了……的利益。
penny pitcher: 精打细算的人。
admirable: 值得钦佩的;值得赞美的。
frugal: 节约的;俭省的。