第14课:亲切的 - 9

迷你小对话

A: Hey, giving that $1,000 to the Hope Project was really bighearted!
B: You don’t think I’m going soft, do you? I mean, I’m still a tough guy!
A: No! It just shows that your heart is in the right place.
B: Well, as long as you don’t think I’m a bleeding heart, I guess I’m still OK!

A: 嘿,捐一千美金给希望工程,这可真是个大善举!
B: 这不会让你觉得我的脑子出了毛病吧?我是说,我还是个铮铮硬汉。
A: 不是!这表明你的心是好的。
B: 哦,只要你认为我不是过于心软就行!

语言点精讲

bighearted: 用来形容人心肠好,对于时间或金钱非常慷慨。
going soft: 心软。使决心或决定动摇。
tough guy: 能够对付困难或暴力场面的坚强之人。
your heart is in the right place: 你的意图是好的,你是好意。当某人尝试做某事失败或最后证明某事是错的时候,常用这个表达来表示安慰。
a bleeding heart: 本表达带有贬义,形容某人不严格,过于大方,或过于关注其他人的幸福安康。