你小时候被父母禁足过吗?你知道“禁足”的英文是什么吗?看看《美式主妇》的这个片段是怎么说的。可不是“don't go out”哦。

对话原文:

Taylor, close the fridge door, please.

泰勒 拜托把冰箱门关上 

I'll close it in a sec. I got my hands full.

我等下就关 我现在手都占着 

When you leave the door open,

当你留着冰箱门不关时 

the fridge thinks it needs to cool the entire house.

冰箱就会觉得它需要让整个房间冷下来 

I'm just doing my part to counteract global warming.

我只是以我的方式在抵抗全球变暖 

Was that attitude?

这是在摆态度吗 

Total attitude.

绝对是 

No, no. I --

不 不 我… 

For the first time, I think I was actually being clever.

我第一次觉得自己挺聪明 

You're grounded.

你被禁足了 

- No movie for you tonight. - What?!

-今晚不准去看电影 -什么 

And since you're grounded for the night,

既然你今晚被禁足了 

now you'll be able to take that picture after all.

那么你终究可以来拍那张照片了 

You've got to be kidding me.

你在逗我吗 

If you'll excuse us,

失陪一下 

Cooper and I are gonna go up to my room

我和库伯要上去我房间

and sit silently with our hands folded

双手交叉坐好 

until the movie starts.

直到电影开场 

 

“禁足”的英语其实是个很常见的单词“ground”,这个词大家可能对它作“地面”更熟悉,但它也可表示“禁足”。被禁足:be grounded。

 

其他重点:

马上:in a sec a sec。sec在这里是second的省略形式,常用于口语

抵消:counteract。counter-有对立面的意思,比如counterpart,表示“对应的人或事”

毕竟:after all

 

想看完整视频,请关注【沪江英语】公众号