这天,图书馆里的人很少,一位拿着地质统计学书籍的小女孩莉比引起了谢尔顿的注意。

丹用做实验的理由,说服谢尔顿前去搭讪。 这个女孩开始加入丹与谢尔顿的谈话。

来看《小谢尔顿》第十五集:谢尔顿的第一个“女朋友”。

1. push one's buttons

push是“推,推动”的意思,button是“按钮”,所以push the button的字面意思就是“按按钮”。

那push one's buttons呢?这在美国俚语里是“惹怒或刺激某人”。想想,如果有一个人总是按你的钮,你会不会很烦,觉得被激怒了呢?

Don't pay any attention to her. She's just trying to push your buttons.
别理她。她就是想惹怒你。

这里补充button的几个实用短语——

at the push of a button
非常容易地;轻易地

You can't expect to get everything you need at the push of a button.
你不能指望轻松地得到自己需要的一切。

right on the button
非常正确

She was right on the button when she said I'd regret moving out.
她说得太对了,我的确后悔搬了出去。

button it
住口,闭嘴

button your lip
保持缄默;不再说话

2. bubble up

玛丽强硬驳回了小儿子与莉比一起驾车外出的请求,甚至对这种母子分离的感觉十分生气。同样的是,谢尔顿也非常生气。

bubble的名词意思是“气泡;泡沫“,所以bubble up可以表示升到液体表面;变得明显,涌现。

Interesting ideas about education and healthcare are bubbling up all over the country.
有关教育和医疗有意思想法在全国各地涌现出来。