第一季的时候,我们知道妈妈的前男友斯文是同性恋,而在第三季里,斯文因为性取向被逮捕了。

很喜欢Larry说的这句话:

Sexuality is a buffet, not a set menu.
性取向是自助餐,不是每日套餐。

因此一家人都为斯文打抱不平,为救他而奔走努力。

来看《德雷尔一家》第三季第七集。

1. rumor

这里可以学到有传言说的表达“there's a rumor that……“,更常用的是rumor has it……

Rumor has it (that) you're going to be the next managing director. Is it true?
大家都说你将成为下一任总经理,这是不是真的?

传播流言的动词可以用circulatespreadgo round

Rumous are going round (the school) about Mr Mason and his assistant.
有关梅森先生和他助手的流言蜚语(在学校里)满天飞。

[ + that ] She's circulating/spreading rumors that the manager is going to resign.
她到处散播谣言,说经理要辞职了。

2. old bird

old bird是种幽默的表达,形容聪明老练的人。

补充一些bird习语——

be (strictly) for the birds 愚蠢的;不重要的

the bird has flown 要找的人跑掉了

a bird in the hand (is worth two in the bush) 双鸟在林不如一鸟在手。

a bird's eye view 俯视,鸟瞰

birds of a feather 一类人;志趣相投者

birds of a feather flock together 物以类聚,人以群分。

do bird 坐牢

(as) free as a bird 完全自由的

3. het up

het up的意思是焦急的,生气的,不安的。

形容生气还有这些形象的词语:

sullen (adj.) 不高兴的

sulk (v.) 生气

fume (n.) 愤怒;烦恼

irritate (v.) 引起恼怒;引起不愉快

as mad as a wet hen 气得哇哇叫

choke with rage 气得说不出话

champ with rage 气得咬牙切齿